168454.fb2
- Понятно.
- И пока ваши переговоры с мистером Коуни продолжаются, будьте уверены - ни я, ни любой другой из моих клиентов не являются вашими конкурентами. И я приложу все силы, чтобы ваши переговоры завершились успешно.
- Так что вы мне посоветуете?
- Мне кажется, вам стоит подумать. Спешить нет нужды. После того, как вы взвесите, сколько денег вы можете выложить за одну картину, я назову мистеру Коуни новую цифру, если, разумеется, получу на то ваше указание.
- И сколько?
- Вы о новой цифре? Полагаю, восемьсот тысяч долларов.
- Я это обдумаю.
- Конечно, мистер Флетчер. Звоните мне в любое время.
- Как насчет другой картины?
- Какой картины?
- Боччиони. "Красное пространство".
- О. Тут мы промахнулись.
- Правда?
- Мистер Коуни слыхом не слыхивал об Умберто Боччиони.
- Удивительно.
- Вероятно, вы получили ложную информацию.
- В это трудно поверить.
- В нашем деле случается и не такое, мистер Флетчер. Тот, кто сказал вам, что картина Боччиони у мистера Коуни, ошибся. Позвоните мне, как только примете решение насчет Пикассо.
- Обязательно.
Энди убирала со стола грязные тарелки.
- Это Хорэн, - пояснил Флетч. - Наш человек в Техасе никогда не слышал об Умберто Боччиони.
ГЛАВА 35
Надеясь, что детективов в штатском не удивит его решение воспользоваться не "фордом", а такси, Флетч поехал на Крэйджи Лейн.
Здание полицейского управления, сложенное из серого камня, возвышалось у самой Бостонской гавани. Внутри стены, как того требовала инструкция, покрывала зеленая краска, деревянный пол чуть пружинил под ногами.
Дежурный полицейский указал ему на лестницу с деревянными перилами. На втором этаже, в нише, Гроувер пил чай. Он и провел Флетча в кабинет Флинна.
Флинн сидел за старым деревянным столом, а за его спиной через три сводчатых, почти как в кафедральном соборе, окна открывался вид на гавань. Несколько стульев с деревянными спинками, да длинный стол для совещаний у дальней стены дополняли обстановку.
- Вас не затруднит принести мистеру Флетчеру чашечку чая, Гроувер? Флинн поднялся, чтобы пожать руку Флетчу. - Присаживайтесь, мистер Флетчер. Чувствуйте себя как дома.
Гроувер поставил на край стола две чайные чашки и вышел за третьей.
- За чаем лучше беседуется, - улыбнулся Флинн.
Флетч пододвинул один из стульев и сел так, чтобы свет из окон не бил в глаза.
- У вас тут уютно.
- Я знаю, - добродушная улыбка все еще играла на губах Флинна. - Я заглянул к вам в выходной, в субботу, вы заглянули ко мне в выходной, в воскресенье. Как говорится, в свободное от работы время. Я узнал, что вы не только репортер и убийца, но и любитель подглядывать в чужие окна. Неужели этим и ограничится наш улов?
Гроувер поставил перед Флетчем чашку чая, не спросив, хочет ли тот сахара или молока, взял свою чашку и сел за длинный стол.
- Вы хотите, чтобы я записывал ваш разговор, инспектор?
- Пожалуй, что да. Я думаю, мистеру Флетчеру есть что сказать, и пусть его слова останутся на бумаге.
- Как продвигается другое расследование? Я имею в виду убийство члена Городского совета.
- Медленно, - признал Флинн. - И отнимает ужасно много времени.
- Теперь относительно Рут Фрайер...
- Вернее, убийства Рут Фрайер.
- Да. Я хочу, чтобы вы вычеркнули меня из списка подозреваемых.
- Вам нужно слетать в Техас.
- Возможно.
- Мы вычеркнем вас из списка, как только найдем на ваше место более подходящего кандидата.
- Как я понимаю, в последние дни и в этом расследовании вы не достигли особого прогресса.
- Как вам это нравится, Гроувер? Наш кандидат в обвиняемые теряет терпение. А поначалу он так надеялся на компетентность полиции Бостона.
Склонившись над столом, Гроувер что-то писал в блокноте.
- Я, конечно, не забываю, что у вас есть и другие дела.
- Одно или два. Не более того.
- А политики и пресса давят на вас, требуя поскорее найти убийцу члена Городского совета.