168503.fb2
Омлет остыл. Кроме того, он перелил воды.
Миссис Сэйер накрыла ему в столовой.
К телефону он подходить не стал, решив, что звонят Коннорсу. Но миссис Сэйер всунулась в дверь.
– Это вас. Некий мистер Флинн.
С чашечкой кофе в руках Флетч прошел в кабинет. Захватил он с собой и ключ от номера отеля.
– Доброе утро, инспектор.
– Кто бы это мог быть?
– Флетчер. Вы позвонили мне.
– О да. Мистер Флетчер. Я забыл, кому звонил.
– Инспектор, рад сообщить вам, что сегодня утром я выдержал проверку на детекторе лжи.
– Неужели?
– Проводила ее миссис Сэйер, которая убирается здесь дважды в неделю.
– В чем же заключалась проверка?
– Она спросила, убил ли я ту девушку.
– И, смею предположить, вы сказали ей, что не убивали?
– Она осталась в квартире и принялась за уборку.
– Надо отметить, я удивился, когда трубку сняла женщина, – признался Флинн. – И подумал: «А что она там делает? Не следует ли предостеречь ее?»
– Кстати, инспектор, ваши люди не обнаружили среди вещей девушки ключа от номера отеля?
– Только водительское удостоверение, выданное во Флориде. В ее левой туфельке.
– Но не ключ? Миссис Сэйер пришла с ключом.
– У уборщицы должен быть ключ. У подружки – нет. Но я понял, к чему вы клоните, мистер Флетчер. Ключи от квартиры могли быть и у других людей.
– Этим утром миссис Сэйер нашла ключ. В прихожей, у самой стенки.
– Ключ от вашей квартиры?
– Нет. От номера отеля.
– Как интересно.
Флетч глянул на бирку.
– На бирке написано: «Логэн-Хилтон 223». Как ваши люди могли не заметить его?
– Действительно, как? Возможно, его там просто не было. Не обнаружили они и предсмертной записки.
– Чего?
– Разве не эту версию разрабатываете вы сегодня утром, мистер Флетчер? Девушка открыла дверь собственным ключом, разделась в вашей спальне, вышла в гостиную и ударила себя по голове.
– Я еще не успел приступить к какой-либо версии, инспектор.
– Я это знаю. Вы просто стараетесь хоть чем-то помочь. Но даже в свою защиту вы придумываете что-то неудобоваримое. Впервые встречаю человека, столь безразличного к убийству, которое он, возможно, совершил.
– Что написано в водительском удостоверении?
– Рут Фрайер жила в Майами, штат Флорида.
– И все? Более вы ничего не узнали?
– Стараемся, мистер Флетчер, стараемся. Может, сегодня выскочит что-нибудь интересное.
– Я сохраню для вас этот ключ.
– Мы уже наткнулись на одну любопытную деталь. Я позвонил в таможенный контроль. Вы прибыли вчера в половине четвертого. Рейсом Рим – Бостон номер 529, авиакомпании «Транс Уорлд Эйрлайнс».
– И что тут любопытного?
– Вас зовут не Питер Флетчер. В вашем паспорте написано Ирвин Морис Флетчер.
Флетч промолчал.
– Почему человек лжет в такой малости? – задал Флинн риторический вопрос.
– Поступили бы вы иначе, инспектор, если б вам дали имена Ирвин и Морис?
– Естественно, – ответствовал Флинн. – Меня назвали Фрэнсис Ксавьер.