168504.fb2
Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился какой-то мужчина.
- Шериф, можно вас попросить выйти на минутку?
- В чем дело?
- Вернулась миссис Симс.
- Она больна?
- Нет, как мне показалось. Я ничего не стал говорить об отравлениях, и она поднялась в свою комнату, чтобы лечь спать.
- Приведите ее сюда, - распорядился шериф, повернув лампу так, чтобы лицо Мейсона осталось в тени. - Я хочу задать ей пару вопросов.
- Расскажи мне о ней, - попросил Трэгг, когда помощник шерифа ушел. Что это за человек? Ты ведь допрашивал ее в связи с попыткой отравления Брэдиссонов?
Греггори рассмеялся.
- Очень непростая женщина, что есть, то есть. Как я понял, Бэннинг Кларк вызвал ее сюда в январе сорок второго года, после смерти жены. Нелл держала ресторан в Мохаве, но Кларк предложил ей такие выгодные условия, что она согласилась приехать сюда и вести здесь хозяйство. Он сам просто ненавидит этот дом, видимо, не без причин. Его покойная жена обожала вечеринки, игру в бридж, поздно ложилась спать, любила поесть и выпить. Старатели способны на ужасные загулы, но большую часть времени проводят в пустыне и спят на свежем воздухе. Разница между их образом жизни и жизнью в городе просто огромна...
Дверь открылась.
- Вы хотели видеть меня? - спросила миссис Симс лишенным всяких эмоций голосом. - Боже праведный! Нельзя даже лечь спать, пока тебя не допросили. Я думала, что вы уже облазили весь дом от подвала до чердака...
- В деле открылись новые обстоятельства, - прервал ее шериф. - Вы подавали ужин на кухне?
- Да, если вас это интересует. Я говорила мистеру Кларку, что некрасиво принимать на кухне такого знаменитого адвоката, но он не хотел, чтобы другие знали, что мистер Мейсон приехал, и настоял на своем. Бог свидетель, кухня достаточно просторна, там есть стол...
- За ужином вы подавали чай?
- Да, кофе сейчас так трудно достать...
- Вы сами тоже пили чай?
- Да, если вас это интересует.
- И клали в чай сахар?
- Конечно, но если вас это...
- Сахар находился в сахарнице, стоявшей на столе?
- Да, я уже почти отвыкла брать сахар в чай с пола. Потребовалось огромное усилие воли, но...
- Вы не испытывали недомогания?
- От чая, сахара или от ваших вопросов?
- Не надо язвить, просто отвечайте. Вы чувствовали себя плохо?
- Определенно нет.
- А другие чувствовали?
- Что вы имеете в виду?
- То, что Перри Мейсона и его секретаршу отравили.
- Насколько я понимаю, это допрос с пристрастием?
- Нет, вполне обычный.
- Почему же вы обманываете меня? Почему не спрашиваете то, что вам нужно узнать на самом деле?
- Мы сказали правду. Мейсон и его секретарша были отравлены.
Недоверие на лице Нелл Симс мгновенно уступило место ужасу.
- Они... они умерли?
- Нет. Слава Богу, рядом была медсестра, которая провела необходимые процедуры и ввела противоядие. Больные поправляются. Но мы обнаружили в сахарнице белый мышьяк.
- Клянусь Богом, я сама брала сахар именно из этой сахарницы.
- Безо всяких неприятных последствий?
- Безо всяких.
- Вы уверены, что брали сахар именно из той сахарницы? Белой, с круглой ручкой на крышке?
- Уверена. На столе стояла всего одна сахарница, которую я всегда использую на кухне.
- Где вы ее храните?
- В буфете, на нижней полке.
- Я полагаю, любой человек мог туда забраться?
- Естественно. Послушайте, мистер Кларк тоже брал сахар из той сахарницы. Что с ним?
- Не знаем, не можем его найти.
- Он уехал?
- Да. Я полагаю, вы понимаете, в какое сложное положение попали, миссис Симс, - продолжил шериф Греггори. - Уже дважды еда, которую вы подавали, оказывалась отравленной.
- Не понимаю, чего вы добиваетесь?