168595.fb2 Срочно в номер - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

Срочно в номер - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

- Я совсем засиделась. Прогулка пойдет мне на пользу.

Ледяной ветер дохнул им в лицо. Ларкин положил руку на её дрожащие плечи.

- Здорово дует.

- Открытое место, - Картер шел впереди них к домику, - ни дерева, ни кустика. Не меньше мили до ближайшего дома.

Он попытался открыть дверь. После немалых усилий засов поддался. Картер с улыбкой оглянулся и вошел внутрь. Ларкин почувствовал, что Банти дрожит.

- Успокойся, пойдем внутрь.

Она медлила.

- Подожди, там темно. Подожди, пока Лес...

Зажегся свет. Грязные стены, выкрашенные в темный цвет, потрепанный линолеум. Охваченная неприятным чувством, Банти шагнула внутрь. Ларкин последовал за ней, закрыв за собой дверь, чтобы не пустить холод. Что-то вроде прохода вело сквозь тонкую стену в соседнюю комнату. Они слышали, как там ходит Картер.

- Если это главное здание, хотел бы я знать, как выглядят у них подсобки.

- Этого не может быть. Здесь нет ни единого стула.

- Не удивительно, что дом не запирается на ключ.

- Что, собственно, делает Лес?

- Боже ты мой, - вдруг сказал Картер. - Идите сюда и взгляните на это! - его голос звучал негромко и испуганно.

Банти вдохнула, закрыла рукой глаза и попятилась назад. У Ларкина нехорошо заныло в желудке. Он заставил себя подойти к проходу и посмотреть на Картера.

- Что там?

Картер, скрестив руки на груди, опирался на этажерку у наружной стены домика.

- Ничего, - сказал он и зажмурил глаза, - Ровным счетом ничего.

Колени Ларкина подогнулись, он с трудом перевел дух.

- Ну знаешь, - выдавил он, - ты напугал нас до смерти.

- Джим? - голос Банти из другой комнаты звучал до смерти испуганно и нервно.

- Все в порядке, - он вернулся к ней и взял за руку. Лесли с своими шуточками.

Она неохотно последовала за ним и, сбитая с толку, уставилась в пустоту.

- Что это было, Лес?

Тот неожиданно затрясся в неудержимом приступе смеха. Они увидели, как он, беззвучно содрогаясь, обернулся, оперся на полки и уронил голову на согнутые локти. Банти провела рукой по волосам.

- Хорошо, что хоть кто-то находит это смешным.

- Извини, дитя мое, - Картер выпрямился, все ещё время от времени вздрагивая, - это нервное. Но я не мог удержаться. Твой испуганный крик стоило услышать. Ну, красной дорожки нам не постелили, но, по крайней мере, здесь есть телефон.

Он показал на аппарат в конце полки. Если не считать футляра с машинкой, который он поставил на окно, комната была абсолютно пуста. Лес снял трубку и приложил её к уху.

- Ну что? - спросил Ларкин.

- Боюсь, ничего. Телефон не работает.

- Гм...

- Ну и что мы теперь будем делать?

- Немедленно возвращаемся, - заявила Банти, которая никак не могла успокоиться.

- Секундочку, - Картер сосредоточенно думал, отошел к противоположной стене, повернулся и посмотрел на дощатый пол. Потом прошептал как будто про себя:

- Всему этому есть какое-то объяснение.

- Если звонок был ложным, - сказал Ларкин, - мы только играем звонившему на руку, оставаясь здесь.

- Да, я тоже так думаю, - согласился Картер.

- Тогда следует отсюда уехать.

- Еще одну секунду.

Он снова походил взад-вперед, потом оперся локтем на пыльную полку и сказал:

- Но Джесс был так уверен...

- Должно быть, звонивший говорил очень убедительно.

- Да, - Картер поднял голову и посмотрел на них. - С другой стороны, не мог ли Джесс сам убедить меня?

Повисла гробовая тишина.

- Не понимаю, к чему ты клонишь.

- Я сам не знаю. Я просто думаю, и теряюсь в догадках.

Банти нетерпеливо бросила:

- По-моему, мы просто теряем время.

- Закалка духа, - мягко и укоризненно заметил Картер, никогда не может быть простой тратой времени.

- Закончить разговор мы могли бы и на обратном пути.