168783.fb2 Суета с жемчугом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Суета с жемчугом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- Нет, конечно. Хенри нельзя пить. Она фыркнула.

- А разве не Хенри украл ожерелье? - спросила она после затяжной паузы.

- Конечно же нет, дорогая. Он ушел, потому что влюбился в тебя.

- Кто, этот скот? Я уверена, Уолтер, что ты пил. Так вот, я с тобой больше не желаю разговаривать. Прощай,- и она с такой силой швырнула трубку, что этот звук звоном отдался в моем ухе.

Я опустился в кресло с бутылкой виски в руках и стал гадать, что я мог такого обидного ей сказать. Поскольку соображать мне было уже трудно, я утешался бутылкой, пока Хенри не вышел из ванной. В моем смокинге с галстуком-бабочкой на шее он выглядел весьма представительно,

Когда мы вышли на улицу, было уже темно, но я был полон надежды и уверенности, хотя и расстроен немного тем, как говорила со мной по телефону Эллен Макинтош.

4

Найти заведение мистера Гандеси оказалось делом нетрудным. Первый же таксист указал нам его. Называлось оно "Голубая лагуна" и было залито внутри неприятным для глаза голубым светом. Прежде чем отправиться туда, мы основательно поужинали в итальянском ресторанчике.

Хенри был почти красив в одном из лучших моих костюмов с белым шарфом, переброшенным через шею, и в мягкой черной фетровой шляпе. В каждый из боковых карманов легкого летнего плаща он сунул по бутылке виски.

Бар "Голубой лагуны" был заполнен, но мы прошли прямо в ресторанный зал. У человека в засаленном фраке мы спросили, как найти Гандеси, и он указал нам на толстоватого мужчину, одиноко сидевшего за маленьким столиком в самом дальнем углу зала. Мы подошли к нему. Перед ним стоял бокал красного вина. Машинально он крутил на пальце кольцо с большим зеленым камнем. Нас он не удостоил даже взглядом. Других стульев у стола не было, поэтому Хенри наклонился и уперся в стол обеими лапищами.

- Гандеси - это ты? - спросил он. Но тот даже сейчас не поднял на нас взгляда. Сдвинув брови, он ответил равнодушно:

- Да, ну и что с того?

- Нам надо бы переговорить с тобой с глазу на глаз,- сказал Хенри.Здесь есть местечко, где нам никто не помешает?

Теперь Гандеси поднял голову. В его черных миндалевидных глазах застыла неизбывная скука.

- О чем будет разговор? - поинтересовался он.

- О некоем жемчуге,- сказал Хенри.- Точнее, о сорока девяти жемчужинах.

- Продаете или покупаете? - спросил Гандеси, и было видно, что скука его начинает постепенно рассеиваться.

- Покупаем,- ответил Хенри.

Гандеси едва заметно прищелкнул пальцами, и рядом с ним тут же вырос необъятных размеров официант.

- Этот человек пьян,- сказал ему Гандеси, тыча в Хенри пальцем,вышвырни-ка отсюда обоих.

Официант ухватил Хенри за плечо, но тот, не моргнув глазом, быстрым движением схватил за руку нападавшего и резко вывернул ее. Через несколько секунд лицо официанта приобрело тот оттенок, который я затруднюсь описать иначе, как нездоровый. Он сдавленно застонал. Хенри отпустил его и сказал, обращаясь ко мне:

- Кинь-ка ему сотенную на стол.

Я достал бумажник и вынул из него стодолларовую банкноту.

При виде этой бумажки Гандеси сразу же жестом приказал официанту удалиться, что тот и проделал, поглаживая на ходу прижатую к груди руку.

- За что деньги? - спросил Гандеси.

- Всего лишь за пять минут твоего времени.

- Смешные вы, ребята... Ну ладно, будем считать, что я клюнул,- он взял купюру, аккуратно сложил пополам и сунул в жилетный карман. Затем он тяжело поднялся и, не глядя на нас, пошел к двери.

Мы с Хенри последовали за ним через скудно освещенный коридор, в конце которого была еще одна дверь. Он распахнул ее перед нами, и я вошел первым. Когда же мимо Гандеси проходил Хенри, у толстяка в руках появилась вдруг тяжелая, обтянутая кожей дубинка, и он со всей силы опустил ее на голову моему другу. Хенри повалился вперед, опустившись на четыре точки. С проворством, которого трудно было ожидать при его комплекции, Гандеси захлопнул дверь и встал, привалившись к ней спиной. При этом так же внезапно в его левой руке оказался револьвер с коротким стволом.

- Смешные вы, ребята,- повторил Гандеси, усмехнувшись.

Что произошло сразу после этого, я как следует не успел даже разглядеть. В первый момент Хенри все еще был на полу спиной к Гандеси, а в следующий - что-то мелькнуло в воздухе, как плавник резвящейся акулы, и толстяк крякнул. Затем я увидел, что белобрысая голова Хенри уперлась в пухлый живот Гандеси, а руки крепко стиснули его волосатые запястья. Затем Хенри выпрямился во весь рост, и Гандеси, пробалансировав беспомощно у него на макушке, с грохотом рухнул на пол. Он лежал, судорожно хватая ртом воздух. Хенри, не теряя времени даром, запер дверь на ключ, переложил револьвер и дубинку в одну руку, а другой озабоченно охлопал себя по карманам, проверяя, не пострадало ли в схватке драгоценное виски. Все это произошло так стремительно, что я вынужден был сам опереться о стену, потому что у меня голова пошла кругом от этого мельтешения.

- Вот гнус! - сказал Хенри, свирепо вращая глазами.- Я сейчас этого придурка просто выпорю,- добавил он, театральным жестом хватаясь за ремень.

Гандеси перекатился по полу и с трудом поднялся на ноги. Его слегка шатало. Одежда покрылась пылью.

- Смотри, он ударил меня этой дубиной,- сказал Хенри и протянул дубинку мне.- Попробуй, какая тяжелая.

- Так что вам, парни, от меня нужно? - спросил Гандеси, причем от его итальянского акцента не осталось и следа.

- Тебе уже сказали, что нам нужно, кретин!

- Я только не припомню, где и на какой почве мы с вами, ребята, встречались? - Гандеси опустился в кресло, стоявшее около ободранного письменного стола. Тыльной стороной ладони он утер пот с лица и ощупал себя - все ли кости целы.

- Ты нас не понял, приятель. У одной леди, которая живет в районе Каронделет-парка, пропал жемчуг. Если точнее, ожерелье из сорока девяти розовых жемчужин. Он застрахован в нашей фирме... Между прочим, сотню-то верни.

Он шагнул к Гандеси. Тот поспешно достал сложенную банкноту и протянул ему. Хенри передал деньги мне, а я снова уложил их в свой бумажник.

- Мне ничего об этом не известно,- сказал Гандеси, с опаской поглядывая по очереди на каждого из нас.

- Слушай, ты ударил меня дубиной...

- Я не якшаюсь с грабителями! - поспешно перебил его Гандеси.- И скупщиков краденого не знаю. Вы меня не за того приняли.

- Ты мог что-нибудь слышать,- настаивал Хенри, поигрывая дубинкой прямо у него под носом. Шляпа все еще как влитая сидела у него на макушке, хотя и потеряла первоначальную форму.

- Хенри,- сказал я,- сегодня вся работа достается тебе. Как ты думаешь, это справедливо?

- Давай, включайся,- милостиво согласился Хенри,- хотя с этой тушей я и один справлюсь.

К этому моменту Гандеси пришел, наконец, в себя окончательно. Взгляд его снова обрел утраченную было твердость.

- Так вы, ребята, из страховой компании будете? - спросил он с сомнением.

- В самую точку.

- Мелакрино знаете?

- Ты, паскуда, перестань морочить нам головы,- не выдержал Хенри, но я остановил его:

- Постой-ка, Хенри, может, он дело говорит. Что такое Мелакрино? Человек?