168783.fb2
- Да, это так,- сказал я в трубку, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, хотя волнение охватило все мое существо.- Надеюсь, под словом драгоценности вы имеете в виду жемчуг?
- Вот именно. Сорок девять жемчужин, и все как одна. Моя цена - пять штук. Я задохнулся от возмущения:
- Но это же полный абсурд! Пять тысяч долларов за эти...
Голос грубо оборвал меня:
- Пять штук, и ни цента меньше. Если ты плохо соображаешь, что такое пять штук, сосчитай их на пальцах. А теперь привет. Обдумай мое предложение. Позже я позвоню тебе.
В трубке раздались гудки, и я положил ее нетвердой рукой. Меня слегка трясло. Я добрел до своего кресла, опустился в него и вытер лоб носовым платком.
- Наша затея сработала, Хенри, но очень странным образом,- сказал я.
Хенри поставил пустой стакан на пол. Я впервые видел, чтобы он отставил стакан, не наполнив его сразу же снова. Он уставился на меня немигающим взором зеленых глаз.
- Не понял, что сработало, малыш? - спросил он и облизал губы кончиком языка.
- То, что мы проделали у Гандеси. Мне только что позвонил какой-то тип и спросил, не я ли разыскиваю жемчуг.
- Ух ты,- только и вымолвил Хенри и присвистнул, округлив губы.Значит, этот вонючий итальяшка все-таки что-то знал...
- Да, во просят за жемчуг ни много ни мало - пять тысяч. Вот это уже за пределами моего разумения.
- Что, что? - казалось, что у Хенри глаза из орбит повыскакивают,- пять штук за эти дурацкие побрякушки? У парня явно не все дома. Ты ведь сказал, что им две сотни - красная цена. Нет, это рехнуться можно! Пять штук? Да за эти деньги слона можно покрыть липовым жемчугом.
Видно было, что Хенри искренне потрясен. Он наполнил стаканы, мы их подняли и посмотрели друг на друга.
- И что ты теперь будешь делать? - спросил Хенри после длительной паузы.
- А что мне остается? - ответил я вопросом на вопрос.- Эллен Макинтош просила меня хранить дело в тайне. Тем более, что миссис Пенраддок не давала ей разрешения доверить секрет жемчуга мне. Эллен сейчас злится на меня и не хочет со мной разговаривать, потому что, по ее мнению, я пью слишком много виски, хотя мой ум при этом остается острым и ясным, не так ли, Хенри? Конечно, дело приняло странный оборот, но, несмотря ни на что, мне кажется, первым делом нужно проконсультироваться с близким другом семьи миссис Пенраддок. Лучше, если это будет человек, искушенный в делах и знающий толк в драгоценностях. Такой человек у меня на примете есть, Хенри, и завтра я с ним свяжусь.
- Бог ты мой,- сказал Хенри,- неужели трудно было сказать все это в двух словах? Что это за тип, с которым ты хочешь связаться?
- Его зовут Лэнсинг Гэллемор. Он - президент ювелирной компании и старинный приятель миссис Пенраддок. Он-то и заказал для нее копию ожерелья. По крайней мере, так мне говорила Эллен.
- Но ведь он сразу же позовет "фараонов",- заметил Хенри.
- Не думаю. Он вряд ли предпримет что-либо, что может поставить миссис Пенраддок в неловкое положение. Хенри пожал плечами.
- Липа и есть липа,- сказал он глубокомысленно.- С этим ничего не сможет поделать даже президент ювелирной фирмы.
- И тем не менее - должна же быть какая-то причина требовать столь крупную сумму. Шантаж - это единственное, что мне приходит сейчас в голову, а в таком случае, честно говоря, я чувствую, что одному мне не справиться. Я слишком мало знаком с историей семьи миссис Пенраддок.
- О'кей,- сказал Хенри и тяжело вздохнул,- если ты так считаешь, то действуй. А я тогда отправлюсь пока восвояси и постараюсь хорошенько проспаться, чтобы быть в форме на случай, если у тебя возникнет нужда в паре крепких рук.
- А может, проведешь ночь здесь, у меня?
- Спасибо, старик, но мне вполне подойдет и койка в отеле. Я только прихвачу с собой бутылочку вот этого снотворного. Вдруг меня замучает бессонница? К тому же утром мне могут позвонить из агентства, и нужно будет туда наведаться. Да и переодеться во что-нибудь не помешает. В этом наряде я в тех краях всех переполошу.
С этими словами он скрылся в ванной и вскоре вышел оттуда в собственном синем костюме. Я пытался заставить его воспользоваться моей машиной, но он возразил, что в его квартале это небезопасно. Он согласился, однако, сохранить пока на себе легкий плащ и, запихивая в свой карман непочатую бутылку виски, сердечно пожал мне руку.
- Постой-ка, Хенри,- сказал я, достал свой бумажник и протянул ему двадцать долларов.
- Это за какие услуги? - удивился он.
- Ты временно нигде не работаешь, но сегодня вечером потрудился на славу. Не твоя вина, что результат оказался не совсем таким, какого мы ждали. Словом, ты заслужил небольшое вознаграждение, а для меня это пустяк.
- Ну что ж, спасибо, Уолтер,- сказал Хенри, и по голосу чувствовалось, что мой поступок взволновал его.- Будем считать, что ты дал мне взаймы. Мне звякнуть тебе утром?
- Непременно. И вот еще что пришло мне в голову. Не лучше ли тебе поменять гостиницу? Представь, что полиции станет каким-то непостижимым образом известно о пропаже ожерелья. Они ведь наверняка заподозрят тебя, верно?
- К черту! Сколько бы они меня не мурыжили, у них все равно ничего не выйдет. Дудки!
- Ну, смотри сам.
- Ага. Спокойной ночи, Уолтер. Приятных тебе сновидений.
Он ушел, и я внезапно почувствовал себя подавленным и одиноким. Его общество действовало на меня вдохновляюще, хотя был он в общем-то недалеким малым. Что ж, не слишком умен и образован, но зато - настоящий мужчина. Я плеснул себе изрядную порцию виски из открытой бутылки и выпил его одним махом. Однако настроение не улучшилось.
Мне вдруг смертельно захотелось поговорить с Эллен Макинтош. Я взял телефонный аппарат и набрал ее номер. После долгого ожидания мне ответил заспанный голос горничной. Когда Эллен сообщили, кто звонит, она отказалась подходить к телефону. Это только усилило мою тоску, и я сам не заметил, как прикончил остатки виски. Потом я грохнулся на кровать и забылся тяжелым сном.
6
Телефон заливался так долго, что я наконец проснулся и увидел, что комната утопает в ослепительном солнечном свете. Было девять часов утра, но свет у меня все еще горел. Пробуждение не доставило мне удовольствия. Я почувствовал себя еще более отвратительно, обнаружив, что завалился спать прямо в смокинге. И все же человек я здоровый, у меня крепкие нервы и потому самочувствие мое было все же не настолько плохим, как можно было ожидать. Я подошел к телефону и снял трубку.
- Ты жив, Уолтер? - услышал я голос Хенри.- У меня башка трещит, как у дюжины похмельных шведов.
- Со мной все в порядке, Хенри.
- Мне звонили из агентства. Предлагают какую-то работенку. Так что я туда смотаюсь, а? Мне прийти к тебе попозже?
- Обязательно. Часам к одиннадцати я уже вернусь домой после беседы с тем человеком, о котором я говорил тебе вечером.
- А звонков больше не было?
- Пока нет.
- Ладно. Пароль - Абиссиния,- и он повесил трубку.
Я принял холодный душ, побрился и сменил костюм,
остановив свой выбор на светло-коричневой "тройке", которая идеально подходила для делового визита. Из кафе внизу мне прислали чашку крепкого кофе. Того же официанта я попросил убрать из квартиры пустые бутылки и заплатил ему за труды доллар. Кофе окончательно восстановил мои силы - я снова почувствовал себя полноценной личностью. Через несколько минут я уже подъезжал к роскошному магазину фирмы "Гэллемор джуилри" на Седьмой Западной улице.
Денек выдался настолько погожий, что, казалось, все проблемы должны уладиться сами собой.
Пробиться на прием к мистеру Лэнсингу Гэллемору оказалось не так-то просто. Поэтому мне пришлось сказать секретарше, что дело касается миссис Пенраддок и носит сугубо конфиденциальный характер. Как только это сообщение было передано, меня незамедлительно допустили пред его светлые очи. У мистера Гэллемора был необъятных размеров кабинет, в дальнем конце которого за массивным письменным столом располагался он сам. Навстречу мне он протянул худенькую, розовую ладошку.