168814.fb2 Счастливого Рождества, Тони ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Счастливого Рождества, Тони ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

И кто-то далеко, бесконечно далеко добавил:

- Жаль...

Меня настолько возмутили несправедливость и нахальство выпада, что я окончательно пришел в себя. С невероятным трудом разлепив веки, я выпрямился, сел и окинул комнату туманным взглядом. Сперва мне подумалось, что это церковь, иначе с чего бы прямо перед носом торчали две колонны? Но очень скоро до меня дошло, что это ноги. Сдерживая тошноту и гримасничая от боли (затылок ломило немилосердно), я кое-как поднял голову и узрел маячившую где-то в заоблачных высях крайне несимпатичную физиономию.

- Ну, проснулись? - пророкотало сверху.

Скорее следовало бы сказать, что я вернулся из небытия. Во всяком случае, так казалось мне самому. Я протянул этому типу руку.

- Вы не поможете мне встать?

Он хмыкнул:

- Месье так ослабел?

Но прежде чем я успел в отборных выражениях высказать все, что думаю о его поведении, меня ухватили под мышки и рывком поставили на ноги. Перед глазами опять все завертелось, и, не подхвати меня вовремя пара крепких рук, я бы снова упал. Потом я не без удовольствия оказался в кресле и залпом осушил протянутый бокал. И в ту же секунду подошел еще один незнакомец.

- Вам лучше? - вежливо осведомился он.

- Да... вроде бы полегчало...

- Вы получили страшный удар по затылку... Работа специалиста... Странно, что он вас не прикончил, но, очевидно, это и не входило в его намерения. Вероятно, парень, зная пословицу, что "на падаль всегда слетаются грифы", рассчитывал на наше скорое появление.

- Весьма утешительная мысль, благодарю вас... Так это один из ваших людей обработал меня таким образом?

Мой собеседник - невысокий, но широкоплечий молодой человек с грустным лицом - выразительно пожал плечами.

- Что бы там ни болтали, но такого рода подвиги - вовсе не в наших правилах... Я инспектор Лафрамбуаз из сыскной полиции.

- Не может быть!

- Да, меня зовут Иеремия Лафрамбуаз, и не вздумайте смеяться*, иначе я расквашу вам физиономию.

______________

* La framboise (фр.) - малина.

Инспектор сказал это совершенно спокойно и как бы между прочим, но даже самое неискушенное ухо уловило бы в его голосе непреклонную решимость. Лучше было вести себя поосторожнее. Впрочем, я так и эдак не испытывал ни малейшего желания смеяться.

- Так вы из полиции?

- Вас это пугает?

- Нет, просто удивило... Но почему вы оказались здесь, у Сюзанны Краст?

Вместо ответа Лафрамбуаз сделал знак двум другим полицейским, и те, подхватив меня под руки, отвели в соседнюю комнату. Увидев распростертую на полу Сюзанну, я медленно повернулся к инспектору.

- Она мертва?

- Да, голову разбили вот этой мраморной статуэткой. Это вы?

- Что - я?

- Вы ее убили?

- Вы что, с ума сошли?

- Не думаю. Просто выполняю свои обязанности. А кстати, как насчет ваших?

- Что вы имеете в виду?

- Кем вы работаете?

- Я полагаю, вы уже заглянули в мои бумаги?

- Разумеется, но, между нами говоря, бумаги в наше время...

- Я представитель торговой фирмы.

- И что же вы продаете?

- Электронику.

- Так вы надеялись, что мадемуазель Краст сделает крупный заказ?

- По-вашему, это очень остроумно?

- Это не ответ на мой вопрос, месье Лиссей.

- Знаете, инспектор, я не торгую все двадцать четыре часа в сутки!

- Так вы знали мадемуазель Краст?

- Я не хожу в гости к незнакомым людям.

- Значит, вы с ней дружили?

- Нет, подружиться мы так и не успели.

- Вы пришли сюда впервые?

- Да.

- Когда вы приехали в Бордо?

- Вчера вечером.

- А вы были знакомы с мадемуазель Краст, скажем... вчера утром?