168856.fb2
Вскоре они сели в вагон трамвая и поехали к Бруклинскому мосту.
Там они вышли и Ник Картер по просьбе Лючии подозвал коляску, в которой она собиралась уехать домой.
– Не поехать ли вам лучше со мной? – спросил сыщик, – у меня есть надежный угол, где...
– Нет! Я должна вернуться к отцу, который умер бы от ужаса, если бы завтра утром меня не было дома, – решительно заявила Лючия, – но я надеюсь, что в скором времени мы с вами увидимся! А что касается наших врагов, то я их не боюсь больше после того, как познакомилась с вами! А теперь, прощайте!
Она сердечно распростилась с Ником Картером и уехала.
Сыщик поспешил к себе в итальянский квартал и прибыл в свою комнату еще до возвращения Михаила Пеллурия.
Ник Картер был настолько предусмотрителен, что соединил замок двери с косяком посредством тонкой шелковой нити, которая, разумеется, должна была оказаться разорванной, если бы кто-нибудь вошел в комнату в его отсутствие.
Так как нитка была цела, то сыщик понял, что Пеллурия еще не вернулся.
Он быстро переоделся, снял грим и по прошествии нескольких минут превратился снова в прежнего Марко Спада.
Затем он лег в постель.
Он притворился спящим, когда Пеллурия вернулся.
Когда итальянец прошел по комнате, сыщик как бы с просонья встрепенулся!
– Алло! Кто там? – крикнул он.
– Это я, Пеллурия! – раздалось в ответ.
Ник Картер рассмеялся.
– Счастье ваше, что вы сразу назвали себя, – проговорил он, зевая, – я уже собирался угостить вас пулей в лоб! Мне видите ли, снилось, что нас преследуют полисмены, а когда меня разбудил скрип двери, рука моя уже схватила револьвер! Который теперь час?
– Половина третьего.
– Да неужели уже так поздно? – воскликнул сыщик, – а я готов был бы поклясться, что лег только четверть часа тому назад.
– Очевидно, вы крепко спите? – спросил Пеллурия, вешая свою широкополую шляпу на крючок.
– Да, но теперь я уже окончательно проснулся. Рассказывайте о ваших приключениях, Пеллурия.
Сыщик взял с ночного столика спички и закурил сигару.
– Сегодня ночью произошло черт знает что такое! – проворчал Пеллурия и засветил электрическую лампочку.
– А что случилось?
– Калиостро ужасный болван! – продолжал Пеллурия, и тоже закурил сигару.
– В чем же дело? Говорите яснее!
– Этот старый дурак похитил Лючию Беллини!
– Быть не может! – воскликнул Ник Картер.
– А между тем это так! Он хотел на ней жениться, хотя годится ей в отцы! Ведь вы знаете, что после смерти старика Беллини Лючия становится главою нашего союза, а так как Калиостро добивается главенства и Лючия отказала ему в своей руке, то он и похитил ее вчера вечером и перевез на главную квартиру "Черной сотни", чтобы заставить ее согласиться выйти за него замуж.
– И там он ее держит в плену?
– Нет, она бежала!
– Стало быть, вы ее освободили?
– Нет не я, – проговорил Пеллурия с глубоким вздохом, – и я очень жалею, что не имел случая сделать это!
– Но каким же образом могла она бежать?
– Ей помог один из сторожей, который, однако, вероятно, чем-нибудь не угодил ей. Как бы там ни было, она ударила его каким-то орудием по голове, он лишился чувств, а она заковала его в те же цепи, в которые раньше была закована сама.
– Как? Калиостро дерзнул наложить на нее оковы?
– Да! Он хотел заставить ее смягчиться, но Лючии удалось вырваться и все наши поиски ни к чему не привели. В конце концов мы впятером отправились к Калиостро и известили его о случившемся.
– А он что?
– Он поклялся, что виновных завтра же постигнет страшная кара, другими словами, завтра один из нас будет убит, по всей вероятности я! Дело в том, что Калиостро подозревает меня в том, что я помог Лючии бежать.
Сыщик задумчиво выпускал клубы дыма. После некоторого молчания он сказал:
– Слушайте, Пеллурия! Вам нечего беспокоиться! Если Калиостро позволит себе слишком много, то мы его припугнем!
– Как так? – спросил Пеллурия.
– Неужели вы меня не понимаете?
– Понимаю, но это дело очень опасное!
– Какое дело?
– Воспрепятствовать Калиостро принять участие в заседании "Черной сотни", на котором вы должны быть избраны!
– Почему именно? – спросил сыщик.
– Только таким образом и можно спасти мне жизнь! Если он будет председательствовать на этом заседании, он непременно отдаст приказ убить меня, в этом я готов поклясться! Я только и думал об этом, когда шел сюда. Я в сущности собирался исчезнуть куда-нибудь, хотя тогда вы не были бы приняты в число "Черной сотни".
– Глупости, Пеллурия! К чему эта трусливость? – воскликнул сыщик, – я уже составил себе план, но прежде чем объяснить вам его, я попрошу вас ответить мне на некоторые вопросы. Хотите?
– Спрашивайте.