168887.fb2 Тайна греческого гроба - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Тайна греческого гроба - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Томбс — тюрьма в Нью-Йорке.

  • Питтак Митиленский (650–570 до н.э.) — политик и мыслитель, один из «Семи мудрецов» Древней Греции, автор метких и поучительных сентенций.

  • Непротивление, невмешательство. (фр.)

  • Шпионка (фр.).

  • Согласие (фр.).

  • Сердечное (фр.). «Сердечное согласие» — так назывался союз между Великобританией, Францией и Россией, заключенный перед Первой мировой войной — «Антанта».

  • Мой лейтенант (фр.).

  • Сервис, Роберт Уильям (1874–1958) — английский поэт, живший в Канаде и во Франции, прозванный «канадским Киплингом».

  • Итак (фр.).

  • Добрых старых правил (фр.).

  • Это хорошо! Теперь, мадемуазель, слушайте внимательно. Нужно организовать проверку — служанок, слуг, служащих. Сейчас же! (фр.)

  • Конечно, месье. Какие будут приказания? (фр.)

  • Начинайте! (фр.)

  • Содерини, Пьеро ди Томмазо (1452–1522) — флорентийский политик, в 1502-1512 гг. глава магистрата Флоренции.

  • Пиччинино, Николо (1386–1444) — итальянский военачальник, игравший важную роль в войнах, которые в XV в. вел Милан против Венеции, Флоренции и папы. В битве при Ангиари под Флоренцией потерпел сокрушительное поражение.

  • Шератон Томас (1751–1806) — английский краснодеревщик и один из ведущих представителей неоклассицизма, давший имя стилю мебели.

  • Итак, мы делаем успехи (фр.).

  • Конец (лат.).