168921.fb2 Тайна масонской ложи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Тайна масонской ложи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Зал судебных заседаний и помещения алькальдов королевского двора

Мадрид. 1751 год

1 октября

Всякий раз, когда алькальд Тревелес зачитывал приговоры, выражение его простоватого худощавого лица становилось необычайно торжественным — это был его звездный час.

Сейчас напротив Тревелеса стоял — выглядевший уж слишком высокомерным для незавидной ситуации, в которой он оказался, — мужчина средних лет, грубоватый с виду. Он без особого интереса слушал приговор, который зачитывал алькальд.

После того как этот человек признал себя виновным в совершении ограбления и убийства в одной из наиболее известных ювелирных мастерских Мадрида, Тревелесу оставалось всего лишь публично объявить о раскрытии преступления и зачитать приговор — что он сейчас и делал.

Закончив, он с презрением посмотрел на осужденного, упрекнул его за безответственное поведение — во время оглашения приговора этот человек все время нагло ухмылялся — и приказал стражникам немедленно увести его.

Пока стражники едва ли не волоком тащили осужденного из зала, Тревелес подумал о том, насколько абсурдным бывает иногда поведение человека. Если, например, этот преступник откровенно насмехался над правосудием, когда его приговаривали к двумстам ударам кнутом, пяти годам тюремного заключения и еще десяти годам пребывания на галерах, то другие впадали в уныние и слезно умоляли пощадить их, когда им за совершенные ими незначительные преступления угрожали гораздо более легкие наказания.

Но, как бы то ни было, Тревелес гордился своей профессией: не только потому, что она давала ему возможность избавлять общество от всяких мерзких типов — а именно так он называл правонарушителей, — но и потому, что ему нравилось ощущать власть и применять ее.

Ударив по столу деревянным молотком, он объявил заседание закрытым и поспешно направился в свой кабинет.

Придя туда, он снял мантию и тут же утратил тот торжественный вид, который был у него во время его выступления в зале судебных заседаний.

Сам не зная почему, он вдруг начал мысленно подводить итог своей жизни. Немало пережив в свои сорок лет, Хоакин знал себя достаточно хорошо — а особенно свои недостатки.

Если он вполне мог похвастаться принципиальностью, проявляемой им при выполнении служебных обязанностей, то этого, пожалуй, нельзя было сказать о других сферах его жизни. Когда кто-нибудь другой недобросовестно выполнял свои обязанности, Тревелес относился к нему сурово и безжалостно, а вот к своим недостаткам он был довольно терпимым. Он никогда не шел на компромисс с теми, кто причинял вред и страдания окружающим, но при этом вполне мог не выполнить обязательства, которые накладывала на него дружба с теми или иными людьми. Каждый раз, когда Тревелес попадал в сложную ситуацию, он действовал непоследовательно, руководствуясь скорее собственной выгодой, чем такими моральными принципами.

Когда он размышлял обо всем этом в тиши своего кабинета, он вдруг вспомнил о безнравственных отношениях, установившихся у него с Кэтрин, несмотря на его любовь к Марии Эмилии, и о предательстве, которое он совершил по отношению к своему другу де ла Энсенаде, открыв государственные секреты послу Англии, который, как известно, плел интриги против де ла Энсенады.

Вспоминая о своих прегрешениях, он ощутил себя недостойным — и недостойным человеком, и недостойным судьей. Он показался себе мелким жуликом, обманывающим и близких ему людей, и даже самого себя.

Однако он тут же позабыл о мучивших его угрызениях совести, когда раздался стук в дверь и вошедший затем секретарь сообщил, что приехал человек, которого Тревелес ждал.

Этим человеком был Воемер, капитан королевской гвардии: Тревелес направил к нему посыльного с просьбой срочно приехать. Он не пояснил посыльному, зачем ему нужен капитан, а поговорить с Воемером он собирался о последнем из совершенных масонами преступлений.

— Благодарю вас за то, что сочли возможным так быстро ко мне приехать. — Тревелес пожал офицеру руку, сразу почувствовав, что Воемер очень раздражен. — Пожалуйста, пройдите в мой кабинет. Там я объясню вам причины, заставившие меня попросить вас приехать.

Дождавшись, когда капитан присядет на предложенный ему стул, Тревелес сел с другой стороны своего рабочего стола.

— Имейте в виду, что у меня очень мало времени. Надеюсь, что причины, по которым вы решили отвлечь меня от работы, веские. — Этими дерзкими словами капитан хотел вызвать Тревелеса на откровенность.

Алькальд угрюмо посмотрел на собеседника.

— Судить об этом вы будете сами. Ваши друзья совершили еще одно преступление: на этот раз они убили графиню де Вальмохаду. Возможно, лично для вас это не имеет большого значения…

Тревелес предполагал, что причиной этого преступления стала месть за то, что муж графини был внедрен в масонское общество в качестве соглядатая, однако алькальд не стал рассказывать об этом капитану, потому что тот все же был масоном и Тревелес не испытывал к нему особого доверия.

— Я не понимаю, зачем вы мне об этом рассказываете и о каких друзьях вы говорите… — Если речь шла о цыганах, на которых капитан при своей последней встрече с Тревелесом попытался взвалить вину за совершенные преступления, то у него имелась грандиозная новость, о которой алькальд наверняка еще не знал. — Вы имеете в виду Тимбрио и Силерио Эредиа?

— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду вовсе не их, а ваших братьев-масонов.

— Я вижу, что вы очень уверены в своей версии. Может, вы уже знаете, кто они такие? Они уже во всем сознались? — Капитан перешел в наступление, потому что у него имелась информация, которую он пока придерживал, намереваясь выложить ее алькальду в наиболее подходящий момент. К тому же он был почти уверен, что Тревелес вряд ли достиг больших успехов в расследовании относительно причастности масонов к совершенным преступлениям.

— Если вы сообщите мне их местонахождение — которое вам наверняка известно, — то не сомневайтесь — они признаются, — ответил Тревелес ударом на удар.

— Назовите мне их имена, и я сообщу вам, где их искать. — Капитан надменно посмотрел на алькальда, ничуть не сомневаясь, что тому сейчас придется признать, что он не знает никаких имен.

— Энтони Блэк и Томас Берри! — решительно выпалил Тревелес. — Расскажите мне все, что вы о них знаете!

Капитан, никак не ожидавший такого поворота дела, совершенно растерялся. Он, конечно же, прекрасно знал этих двоих англичан, однако ему не было известно, где они сейчас живут. Не став выяснять, как алькальд узнал их имена, он решил, что настал момент перехватить инициативу в разговоре.

— Сегодня утром мне сообщили, что братья Эредиа были схвачены два дня назад в городе Медина-дель-Кампо и, более того, они признались в том, что это они устроили взрывы во дворце Монклоа. Я распорядился, чтобы их привезли в Мадрид. Вы сами их допросите и заставите признаться в совершении всех остальных преступлений.

Капитан был доволен эффектом, который произвели его слова на алькальда.

— Замечательная новость! — Тревелес потер себе подбородок. — Однако она подтверждает, что эти цыгане не могли совершить убийство графини де Вальмохады, раз уж их схватили два дня назад. Я склонен думать, что они не причастны и к остальным убийствам. Поэтому я еще раз прошу вас рассказать мне все, что вы знаете об этих англичанах.

Капитан мысленно выругал себя зато, что упустил из виду эту разницу во времени. Теперь ему деваться было уже некуда.

— Вы подтверждаете гарантии относительно моей безопасности, которые вы мне дали во время нашей предыдущей встречи?

— Я сдержу свое слово — если, конечно, вы не станете со мной лукавить.

— Я с ними мало знаком, всего лишь видел их на некоторых заседаниях нашей ложи. Хотя я редко с ними о чем-либо разговаривал, мне известно, что Уилмор использовал их для выполнения — скажем так — деликатных поручений. Эти двое — люди хладнокровные, исполнительные, готовые на что угодно, у них железная воля. Такое вот у меня о них сложилось мнение.

— Мне не очень-то верится в то, что вы мне сейчас сообщили, однако хочу дать вам возможность развеять мои сомнения: скажите мне, где их можно найти!

— Поверьте, я не знаю, где они сейчас находятся, однако я дам описание их внешности своим людям для того, чтобы они немедленно начали их искать. Думаю, вы понимаете, что, хотя я и принадлежал к этому обществу, самую секретную информацию мне не доверяли. По правде говоря, я стал масоном, чтобы приобрести кое-какие связи, познакомиться с нужными людьми — только и всего. Когда я вступил в это общество, то понял, что если мне не присвоят высокую степень, то мне откроют только наиболее привлекательные стороны деятельности этой организации. Однако в ее иерархии существуют и другие уровни — самые секретные. По-видимому, посвященные в эти секреты люди занимаются какими-то темными делишками. Именно на этих уровнях и решается, каких целей необходимо достичь и кто именно должен это сделать.

— Наверное, здесь и готовятся преступления — как, например, то, о котором я собирался сегодня с вами поговорить. — Тревелесу начало казаться, что капитан говорит ему правду.

— Расскажите мне об этом преступлении. Я постараюсь помочь вам, чем смогу.

— Картина, которую я увидел на месте совершения преступления, была необычной. Убитая графиня лежала на спине, с раскинутыми в стороны руками. Из груди в районе сердца у нее торчал кинжал. Я не стану сейчас вдаваться в подробности, не имеющие большого значения, а скажу лишь, что мое внимание привлекли странные порезы на ее ладонях. Они имели форму перевернутого креста. — Тревелес не спускал глаз с капитана, стараясь понять, как тот реагирует на его слова. — Получается, — продолжал алькальд, — что и на этот раз ваши друзья оставили на месте преступления закодированное послание — а то и несколько…

— Что вы имеете в виду? — Капитана явно раздражало то, что алькальд называет преступников его друзьями.

— Во-первых, на месте преступления царил идеальный порядок: они аккуратно разложили волосы графини по подушке, расправили ее ночную рубашку, разгладили простыни, ровно уложили тело жертвы, расположили ее руки под одинаковым углом к туловищу. Если бы не торчащий из груди кинжал, со стороны могло бы даже показаться, что графиня умерла естественной смертью.

— А они вырезали какой-нибудь орган из тела жертвы, как делали это раньше? — Воемер напряженно размышлял над тем, что же могли означать такие действия убийц.

— На этот раз нет… И это одна из особенностей данного преступления, которая заставляет задуматься, — ответил Тревелес.

— Эти раны на ее руках, в форме перевернутого креста, — они, возможно, имеют определенный смысл… — Капитан посмотрел на свои ладони, мысленно представляя на них изображения перевернутых крестов.

— И какой же?

— Эти символы используются на так называемых черных мессах. Для тех, кто поклоняется Люциферу, они представляют собой одну из форм отрицания Иисуса Христа.

— Вполне возможно… — Тревелес потер себе подбородок. — А еще руки графини были разведены в стороны, словно она изображала собою крест. Это вам о чем-нибудь говорит?

— Как я вам уже сказал, мне неизвестно, какие ритуалы используются у масонов, имеющих высокую степень, но я всегда подозревал, что за внешним уважением, которое они якобы проявляют ко всем религиям, скрывается лютая ненависть к этим религиям — а особенно к католицизму. Поэтому вполне возможно, что они практикуют какие-то тайные ритуалы, в том числе и сатанинские, при исполнении которых они издеваются над основными положениями тех или иных религий.

— На основе ваших пояснений по поводу пламенеющей звезды, прикрепленной к груди убитого альгвасила, мне удалось понять смысл четырех из совершенных преступлений. Символы милосердия, силы и мудрости были использованы при убийствах иезуита Кастро, герцога де Льянеса и альгвасила инквизиции, а символ добродетели — при убийстве монахини-францисканки, совершенном всего несколько дней назад. Недоставало только символа красоты, однако со смертью графини де Вальмохады можно считать, что теперь задействован и символ красоты.

— С вашей точки зрения, есть какое-то объяснение тому, что они избрали именно эту женщину в качестве жертвы? — Задавая этот вопрос, капитан Воемер мысленно признал, что его собеседник неплохо соображает.

— Да, — ответил Тревелес. — И графиня, и ее муж были сторонниками и друзьями маркиза де ла Энсенады — как и некоторые другие жертвы. В частности, граф был правой рукой маркиза при реализации его масштабных проектов и вместе с графом де ла Мина и графом де Бенавенте принадлежал к той немногочисленной группе дворян, которые безоговорочно поддерживают де ла Энсенаду. Поэтому — не отбрасывая, конечно, и другие возможные варианты — я считаю, что эти два масона попытались отомстить де Сомодевилье, убив одну из наиболее близких и дружественных ему особ, а именно графиню де Вальмохаду, причем они убили одну ее лишь потому, что самого графа де Вальмохады не оказалось дома.

— Я согласен с вашими рассуждениями, однако давайте взглянем на это убийство с другой стороны. Как вам известно, в масонстве использование символов имеет огромное значение. Каждый масон посредством интерпретации этих символов стремится запечатлеть в своем мозгу идеи, которые впоследствии помогают ему овладеть более глубокими знаниями.

— И зачем вы мне об этом рассказываете? — прервал его Тревелес.

— А затем, что необходимо попытаться понять, какой смысл заключается в крестообразных порезах на руках жертвы, в кинжале, вонзенном в ее сердце, в аккуратном расположении ее волос и ее тела, — потому что во всем этом наверняка сокрыт какой-то смысл.

— Ну так и попытайтесь его понять, ведь вы же имели возможность изучить общество масонов изнутри.

Воемер решил продемонстрировать Тревелесу, что он и в самом деле пытается ему помочь, — пусть даже ему для этого и придется открыть тайны, которые он, вступая в общество масонов, поклялся никому не выдавать.

— Масонство стремится уничтожить великие догмы прошлого и добиться того, чтобы поступками человека управлял только разум. Мне кажется, именно с учетом этого положения нам и надо искать ответы на возникшие вопросы. Для Церкви крест, будучи ее главным отличительным знаком, является также и символом нового порядка, установленного Иисусом Христом, для утверждения учения которого, собственно, и была образована Церковь. Масоны же пытаются сломать этот порядок и сложившуюся расстановку сил.

Взяв в руки перо, капитан начал рисовать на бумаге различные формы перевернутых крестов, нисколько не отвлекаясь от разговора.

— Поэтому не смотрите на них как на опасных для общества сумасшедших: этими двумя масонами руководят сложные мотивы. Совершенными убийствами — и, конечно же, убийством графини де Вальмохады — они демонстрировали свою концепцию порядка и делали это при помощи надругательства над телами жертв. — Воемер облегченно вздохнул, чувствуя, что, раскрывая масонские тайны, успокаивает свою совесть и снимает с души тяжкий груз. — Этими перевернутыми крестами, — продолжал капитан, — они продемонстрировали свое пренебрежение к кресту, являющемуся символом христианской веры. А расправив и разложив по подушке волосы графини, они, наверное, хотели показать, что истинную красоту можно обрести через разум.

— Все, что вы мне рассказали, очень интересно и познавательно, капитан. Мы потратили довольно много времени на разговоры об этих логических загадках, о демонической символике, зловещих ритуалах и философских взглядах масонов, но убийцы от этого не перестали быть теми, кем на самом деле являются, — мерзкими типами. По моему мнению, единственное, о чем мы сейчас должны думать, — так это как побыстрее упрятать их за решетку, чтобы их затем приговорили к смертной казни.

— Понятно. Я немедленно этим займусь. Я доставлю их вам живыми или мертвыми — и даже быстрее, чем вы предполагаете. Это будет лучшим подтверждением моего стремления помочь вам — как плата за то, что вы забудете о моей былой связи с масонами.

К счастью для Энтони Блэка и Томаса Берри, клятва о предоставлении защиты своим братьям-масонам, которую давали члены масонской ложи, строго соблюдалась практически всеми членами ложи, несмотря на преследования, которым подвергались масоны со стороны инквизиции и королевских войск.

Узнав от соседей, что королевская гвардия вот уже несколько дней занимается проверкой всех, кто проживает в домах, находящихся в центральной части Мадрида, Энтони и Томас догадались, какими могут быть причины подобных действий. Они решили уехать на несколько дней из дома, в котором теперь жили, и вернуться только тогда, когда закончится проверка этого квартала.

Не оставаясь более чем на два дня в одном и том же месте, они переезжали от одного своего брата-масона к другому, пока наконец не оказались в том доме, в котором теперь и находились. Этот дом принадлежал широко известному в Мадриде писателю, который согласился укрыть Энтони и Томаса в своем подвале — и даже больше, чем на два дня.

Устроившись за грубым деревянным столом поближе к огню в кухне своего брата-масона, Энтони и Томас обсуждали, как им действовать, чтобы выполнить завещание, оставленное Уилмором.

— Когда мы прикончим графиню де Бенавенте, можно будет считать, что мы со всеми своими задачами справились. Тогда мы заберем свои вещи и уедем в Англию, чтобы начать там новую жизнь, — сказал Энтони, гоняя по дну чашки сахар, который никак не хотел растворяться.

— Мне уже надоели и сами испанцы, и их страна, — пробурчал Томас. — Хочу опять увидеть наши зеленые пейзажи — и даже черный дым, поднимающийся над крышами лондонских мастерских. — Он от досады плюнул на пол. — А еще я хочу выпить настоящего чая, а не этой бурды, сделанной из камыша и соломы!

— Ладно, хватит болтать всякую ерунду. Давай лучше сконцентрируемся на предстоящем сложном деле. Те ухищрения, к которым мы прибегали в прошлые разы, теперь уже не годятся. Мы с тобой уже видели, как тщательно охраняется ее дом снаружи — да и внутри, наверное, тоже. Поскольку проникнуть в ее особняк нам вряд ли удастся, следует поразмыслить, где еще мы могли бы до нее добраться. Можно подкараулить ее в общественном месте — во время какого-нибудь мероприятия, на котором она будет присутствовать, или напасть на ее карету. В общем, нужно придумать такой вариант, чтобы она наверняка от нас не ускользнула.

— Мне пришла в голову одна мысль, Энтони. Я уверен, что эта женщина — благочестивая христианка, а стало быть, она ежедневно ходит на утреннюю мессу. Поскольку мы еще никогда не наблюдали за ней в такую рань, я считаю, что нам следует этим заняться. Мы сможем выбрать момент, когда она будет наиболее уязвимой.

— Правильно, Томас. Завтра утром и начнем!

Энтони очень хотелось добраться до этой женщины. Мало того, что она была последней из тех, кого они задумали убить, и с ее смертью завещание Великого магистра будет исполнено, Энтони хотел еще и принести ее в жертву Властелину тьмы, которому он поклонялся. Он знал, что это самая красивая женщина Мадрида, а потому она была и самой лучшей жертвой, которую он мог принести своему господину.

Он распнет ее тело в форме пламенеющей звезды и к каждой из ее конечностей прикрепит один из органов, которые они вырывали или отрезали у своих предыдущих жертв.

Он с удовольствием представил себе, как по этим человеческим останкам потечет кровь благородной дамы и как в ходе завершающей церемонии он призовет самые страшные силы тьмы, для чего три раза произнесет секретное слово.

Иней, появившийся на траве от первого осеннего заморозка, хрустел под ногами процессии, которая несла гроб с телом графини де Вальмохады, доньи Асунсьон Роблес, в семейный склеп на кладбище Сан-Исидро.

Лица участников процессии были заспанными: у одних — из-за всенощного бдения у гроба покойной вместе с ее мужем, ныне вдовцом, у других — просто оттого, что им пришлось в этот день, второго октября, подняться очень рано, чтобы участвовать в похоронах, назначенных на семь часов утра самим графом де Вальмохадой. Граф узнал о смерти супруги лишь после своего возвращения из Рима, то есть почти через неделю после трагической гибели графини, так что откладывать погребение было уже незачем.

Высокое положение в обществе семьи де Вальмохада и ее тесные связи с самыми высокопоставленными чиновниками государства привлекли на эти похороны большую часть мадридской аристократии и других представителей правящего класса. Хотя король Фердинанд не счел возможным лично проститься с усопшей (он уже несколько дней мучился желудком), королева Барбара прибыла на похороны — в строгих траурных одеждах. Рядом с ней в процессии шли два главных чиновника правительства — де ла Энсенада и де Карвахаль, а позади нее — королевский исповедник Раваго.

За Раваго — согласно наспех составленной процедуре проведения похорон — следовали испанские гранды, а за ними — около восьмидесяти человек прочих дворян, проживающих в Мадриде.

Граф и графиня де Бенавенте также пришли на похороны, чтобы по-христиански попрощаться с одной из самых близких своих подруг. С ними была и их приемная дочь Беатрис.

Слева и справа от похоронной процессии шли валлонские гвардейцы и охранники, которые несли свои склоненные в знак траура и уважения к погибшей графине штандарты.

Поскольку Тревелес занимался обеспечением безопасности похоронной процессии, Мария Эмилия приехала на похороны одна и присоединилась в процессии к группе своих знакомых.

Идя под руку с Беатрис, которую она не видела с того самого дня, когда Беатрис потеряла своего ребенка, Мария Эмилия вспомнила похороны Браулио и почувствовала мучительную душевную боль. Она бросила взгляд на Беатрис и поняла, что их обоих в этот момент охватили совершенно одинаковые чувства и воспоминания. Они почти физически ощущали единение душ, и даже молчание не было этому помехой.

Беатрис пришла на похороны в скромном черном платье, плащ и перчатки были того же цвета. В таком наряде она казалась намного старше. Мария Эмилия заметила, что недавние несчастья сказались на ней: в ее глазах уже не было того блеска, который некогда являлся ее главным отличительным признаком.

Да и сама Мария Эмилия изменилась. Еще когда она жила в Кадисе, в ее жизни стали чередоваться несчастья и новые надежды. После смерти мужа на судоверфи Ла-Каррака у нее появилась новая радость в жизни — Браулио. Затем он погиб, но зато она обрела новую любовь — Тревелеса.

Однако затем стабильность, вроде бы появившаяся в ее жизни, была нарушена рискованной игрой, которую она затеяла со своим старым приятелем Альваро.

Испытав столько взлетов и падений, она решила, что пережила в своей жизни уже все, что только можно пережить, однако вскоре возникли новые — и очень радостные — ощущения; она неожиданно узнала, что Беатрис вынашивает ребенка — ее внука. Но это счастье было недолгим: ребенок так и не появился на свет.

Мария Эмилия была одета примерно так же, как и Беатрис, и на ее лице уже не было выражения кротости и доброты, что некогда было самой привлекательной чертой ее внешности.

В похоронах участвовали три священника Пока они, встав лицом к огромной толпе пришедших проститься с графиней, произносили на латинском языке литании и заупокойные молитвы, Мария Эмилия осторожно отвела Беатрис немного в сторону, чтобы тихонько поговорить с ней.

— Что у тебя сейчас на душе, Беатрис?

— Ничего, — с безразличным видом ответила Беатрис.

— Не понимаю. То есть как это ничего?

— Мария Эмилия, меня интересует только то, что со мной происходит в данный момент. Я не задумываюсь над тем, что будет завтра, или через неделю, или, тем более, через год. Я живу только сегодняшним днем.

— Я понимаю твое состояние: я ведь тоже мало чего ожидаю от будущего. Но я каждый день думаю о том, как быть сегодня счастливой и как сделать счастливыми других людей.

— У меня все по-другому. По правде говоря, я воспринимаю окружающий мир уже совсем не так, как раньше. Моя жизнь изменилась, и я теперь живу лишь ради одной великой цели — четкой и понятной, — и достижению этой цели подчинены все мои помыслы.

Мария Эмилия с изумлением посмотрела на Беатрис. Ничего не поняв из ее странных заявлений, она не стала переспрашивать, так как подумала, что Беатрис все еще находится под воздействием пережитой ею душевной травмы. Она решила сменить тему разговора.

— Ты была знакома с графиней?

— Очень мало, — ответила Беатрис. — Я знала ее скорее по отзывам других людей, чем лично. У нее были очень хорошие отношения с моими родителями, а еще она была самой близкой подругой моей матери до ее замужества.

— Это убийство — ужасное и вместе с тем загадочное.

— А я не знаю, как она погибла.

— Ей пронзили кинжалом сердце, когда она спала. Кроме того, убийцы вырезали у нее на ладонях символы, которые, как мне кажется, придумал едва ли не сам дьявол.

— А что это за символы?

— Два перевернутых креста. Знак Люцифера.

— Или же крест святого Варфоломея, — уверенно сказала Беатрис.

Священники подали сигнал шестерым работникам кладбища, чтобы те опустили гроб в могилу, и стали окроплять гроб святой водой, благословляя усопшую, прежде чем ее тело навсегда упокоится в земле.

Когда церемония похорон завершилась, все присутствующие стали по очереди подходить к графу и выражать ему свои соболезнования. Не испытывая особого желания выполнять эту грустную формальность, Мария Эмилия увела Беатрис от ее приемных родителей: ей не терпелось расспросить девушку о смысле ее последней фразы.

— Почему ты сказала, что это может быть крест святого Варфоломея? — Заинтригованная Мария Эмилия заглянула в лицо Беатрис. — Что это за крест?

— Святой Варфоломей был одним из двенадцати апостолов Христа — тем самым, которого звали Нафанаил. Это о нем Иисус сказал: «Вот подлинно израильтянин, в котором нет лукавства». Полное его имя Нафанаил Бар-Толмаи, то есть сын Толмаи — сын пахаря.

— А откуда ты знаешь обо всем этом? — Мария Эмилия удивлялась все больше и больше.

— Из книги. Великой книги, самой главной из всех книг. Она называется «Мартиролог».

— Никогда о ней не слышала. — Мария Эмилия два раза сглотнула слюну, чтобы смягчить возникшую в горле сухость.

— Это книга о жизни святых мучеников. В ней рассказывается о святом Варфоломее и о его апостольском служении в различных варварских странах Востока — до самой Индии — известно, что он бывал и там. Его предал мученической смерти в персидских землях правитель Албанополиса, которому не понравилось, что святой Варфоломей настраивал людей против идолов, которым поклонялись местные жители. С него живьем содрали кожу, а затем распяли его головой вниз. Именно поэтому крест святого Варфоломея рисуется перевернутым, и, когда я услышала о том, что произошло с графиней, я вспомнила об этом кресте.

— Мне не так давно довелось оказать моему другу Тревелесу некоторую помощь в истолковании странных символов, обнаруженных на месте ужасных преступлений, которые были совершены в Мадриде. Есть подозрение, что эти преступления — дело рук двух очень опасных людей — масонов. Впрочем, ты, наверное, о них уже слышала.

— Да, но очень мало.

— Вкратце объяснить все это трудно, и я могу только сказать, что, скорее всего, каждое из этих преступлений представляло собой строго регламентированный ритуал, возможно сатанистов. Нам известно, что масоны в своих ложах проводят церемонии с использованием различных символов, и некоторые из этих символов совпадают с теми, которые были найдены на трупах. Поэтому мы подумали, что перевернутые кресты тоже масонские символы. Никому даже в голову не пришло, что этот символ мог иметь другой смысл.

— Я не стану утверждать, что в данном случае права. Просто я вспомнила, что по этому поводу читала.

— Крест святого Варфоломея… — Мария Эмилия молча размышляла над чем-то в течение нескольких секунд. — А какое значение может иметь крест мученика для обезумевших убийц?

— Этого я не знаю, Мария, — ответила Беатрис. — Чтобы понять это, нужно знать, что у них на уме. Но если это сможет тебе чем-то помочь, я могу тебе сообщить, что в течение многих веков и по всему миру люди наносили этот крест на свои ладони, чтобы защитить себя от действия сил зла.

— Это похоже на какое-то языческое суеверие.

— Да, но разве не ты мне только что сказала, что масоны используют всевозможные символы и странные ритуалы? Мне кажется, вполне резонно предположить, что и этот крест является одним из их символов, тем более что он обнаружен на ладонях убитой графини.

— Да, это верно… Я поговорю об этом с Хоакином.

Мария Эмилия с тревогой посмотрела на Беатрис. Они только что разговаривали о масонах, и Мария Эмилия нисколько не сомневалась: Беатрис не знала, что ее отец тоже был масоном и что именно это и стало причиной его смерти — как и смерти матери Беатрис. Но вдруг Беатрис об этом все-таки знала?

Судя по реакции Беатрис, ей это было все-таки неизвестно. Тем не менее Марию Эмилию охватило беспокойство. Ее очень удивляло, почему Беатрис читает книги подобного содержания, обычно не вызывающие интереса в столь юном возрасте. Однако Мария Эмилия все же была рада, что заговорила с ней об этом преступлении, потому что от Беатрис она узнала совершенно новую для нее информацию о перевернутых крестах.

— А ты знаешь что-нибудь еще о святом Варфоломее или об этом его символе?

— Больше я ничего не помню, но могу посмотреть в той книге. Если найду там что-нибудь новое, я тебе сообщу.

К ним подошла Фаустина и стала упрекать Беатрис в том, что та ведет себя не совсем учтиво.

— Прошу тебя пойти со мной и выразить графу свои соболезнования.

— Как скажешь. — Беатрис украдкой подмигнула Марии Эмилии и высвободила свою руку из ее руки.

Прошло уже больше недели с момента трагической гибели графини де Вальмохады, а Фаустина все никак не могла забыть о ней ни на минуту. Она заказала в монастыре Ла-Реэнкарнасьон богослужение за упокой души графини на девятый день после ее смерти, а еще каждое утро ходила на первую мессу, на которой присутствовали лишь двенадцать монахинь и священник.

Стоя этим утром в храме на коленях, Фаустина — все еще в траурных одеждах — со скорбью думала о своей погибшей подруге и молилась о ее душе.

Во время причащения она вспомнила о перевернутых крестах, которые убийцы вырезали на ладонях ее подруги, и, устремив свой взор на апсиду, украшенную искусной резьбой, попросила у Господа утешения для графа и милосердия к графине — чтобы принял ее Господь в Царствие Свое.

Когда богослужение закончилось, Фаустина задержалась в храме на несколько минут, чтобы еще немного помолиться, а затем вышла наружу, где возле кареты ее ждали кучер и охранявший ее стражник.

Она села в карету, не заметив двоих мужчин, которые следили за ней уже несколько дней.

Однако когда она крикнула кучеру, что можно ехать, не последовало никакой реакции с его стороны. Она позвала его по имени — и опять тишина. Тогда Фаустина открыла дверцу, намереваясь узнать, что случилось, — и тут в карету ворвался какой-то мужчина, который тут же с силой зажал графине рот. Он выкрикнул какую-то команду, и карета помчалась вперед. Фаустина успела увидеть в окошко краем глаза лежавшие на мостовой две фигуры — тяжело раненного кучера и стражника с перерезанным горлом.

Посмотрев на крепко державшего ее мужчину, она с ужасом поняла, что это может быть один из тех масонов. Она с яростью попыталась вырваться, но у мужчины была железная хватка. Фаустина почувствовала на своем лице его дыхание, и ей показалось, что от него исходит ненависть и смерть.

— Не шевелитесь, иначе немедленно умрете! — Энтони еще сильнее вцепился в графиню после ее новой попытки высвободиться. Он, не отрываясь, смотрел на ее лицо — его поразила ее удивительная красота. — Вы очень красивая и, конечно же, придетесь по вкусу моему господину. — Он злобно рассмеялся. — Томас! — крикнул он, наклонившись к окошку. — Подгони лошадей! Нам нужно исчезнуть отсюда как можно быстрее и привезти ее в наш дом!

Тяжело раненный масонами кучер графини де Бенавенте успел заметить, что карета помчалась вниз по улице в южном направлении. Он с большим трудом поднялся на ноги, зажимая рукой рану на животе, из которой обильно струилась кровь. Оказавшиеся неподалеку прохожие предложили ему свою помощь, однако он стал настаивать на том, что ему необходимо срочно добраться до площади Вега, где находился особняк его госпожи.

Его усадили в торговую повозку — одну из тех, которые остановились, привлеченные возникшей сутолокой, — и, грохоча колесами по мостовой, повозка помчалась в сторону площади Вега.

Его так сильно трясло из-за большой скорости, что ему казалось: при каждой встряске из него выходит частичка жизни. Торговец, взявшийся срочно довезти его до резиденции графа де Бенавенте, так серьезно отнесся к его просьбе ехать побыстрее, что кучер графини даже начал бояться, что на очередном повороте он может вылететь из повозки. Он с тревогой посмотрел на свою рану, и ему показалось, что он видит свои кишки. Боль была такой сильной, что он в конце концов потерял сознание.

Когда он пришел в себя, то увидел вокруг множество знакомых лиц. Его тут же засыпали вопросами: все присутствующие были очень встревожены. Среди них кучер увидел и графа де Бенавенте, а еще его подругу и соседку Марию Эмилию, которая, едва узнав о случившемся, тут же отослала двоих слуг поставить в известность Хоакина и Беатрис.

— Объясни нам, что произошло, и быстро!

Кучер, перед глазами которого снова поплыли круги, узнал голос дона Франсиско де Борха, своего хозяина.

— На нас напали… двое мужчин… похожие на иностранцев… — Кучер закашлялся, корчась от боли. Прошла целая минута, прежде чем он снова смог говорить. Он посмотрел на графа. — Это произошло у входа в монастырь Ла-Реэнкарнасьон, когда закончилась месса.

— А вы со стражником что, не могли защититься?

— Они подкрались к нам совершенно незаметно. Напали на нас со спины, когда мы уже поднимались на передок кареты. Стражника они сразу убили, пытались убить и меня, но мне повезло. Все произошло так быстро…

— Немедленно отнесите кучера в его комнату, — приказал граф слугам. — За врачом уже послали, он скоро придет.

Франсиско подошел к Марии Эмилии, и они стали обсуждать, как им теперь поступить. Их обоих ошеломило похищение Фаустины, однако они были настроены сделать все возможное и невозможное, чтобы как можно быстрее ее разыскать.

Граф приказал оседлать двух лошадей: он хотел отправиться в здание суда, чтобы найти там Тревелеса и предложить ему отправиться вместе на поиски Фаустины. Нужно было спешить, потому что убийцы наверняка попытаются побыстрее реализовать свои жуткие планы.

Как только Тревелес узнал от прибежавшего слуги о отучившемся, он решительно взялся за дело. Была только одна возможность своевременно найти и спасти Фаустину — немедленно отправиться в посольство Англии и любой ценой разузнать там о местонахождении Томаса Берри и Энтони Блэка. Хоакин был уверен, что такая информация в посольстве имеется.

Выйдя из здания суда, Тревелес столкнулся с приехавшими к нему Марией Эмилией и Франсиско. Они не стали тратить время на излишние разговоры: все трое понимали, что Фаустине угрожает серьезная опасность и что действовать нужно как можно быстрее.

Тревелес в двух словах объяснил им, куда направляется и зачем, однако умолчал о том, как он собирается раздобыть там нужную ему информацию. Франсиско тут же вызвался поехать в английское посольство вместе с Хоакином, но тот не согласился и попросил их обоих подождать его возвращения в своем кабинете.

— Немедленно сообщите донье Кэтрин, что мне нужно срочно ее увидеть. — Галопом проскочив через ворота во двор посольства, Тревелес на глазах у удивленных слуг ловко остановил лошадь прямо у двери дома. Он решительно спрыгнул на землю и подскочил к двоим стражникам, охранявшим вход.

Они провели его в вестибюль, и там он стал ждать Кэтрин, нервно расхаживая из стороны в сторону и лихорадочно размышляя над тем, как он мог бы заставить ее выполнить свою просьбу. Он знал, что Бенджамин Кин уже вернулся из Англии.

Мало того, что необходимо было добиться его согласия предоставить нужную Хоакину информацию, нужно было сделать это очень быстро.

Наконец появилась Кэтрин. Подойдя к Хоакину с недовольным выражением лица, она стала шептать ему на ухо:

— Я же вам говорила, что мой муж уже вернулся. Здесь нам встречаться нельзя, иначе у него возникнут подозрения. Пожалуйста, уходите… — Она стала подталкивать Хоакина к выходу.

— Нет! — решительно заявил он. — Я пришел, чтобы узнать о местонахождении тех двух масонов.

— Сегодня это сделать невозможно, солнышко мое. — Посмотрев по сторонам и убедившись, что их никто не видит, она погладила его по щеке. — Он сидит сейчас в своем кабинете, а именно там и хранится эта информация.

— Тогда покажите мне, где находится этот кабинет. Я сам потребую у него предоставить эту информацию.

— Подождите, подождите. А с чего такая спешка? Я и сама смогу это сделать, но только позднее.

— Менее часа назад они похитили графиню де Бенавенте. Она моя близкая подруга, и я уверен, что они ее убьют, если я вовремя не вмешаюсь. Вы, наверное, слышали о том, что произошло с графиней де Вальмохадой чуть больше недели назад…

— Да, слышала. Однако, как мне ни жаль, я не могу вам сейчас помочь. Мой муж как раз разговаривает со своими сослуживцами, и он никогда не позволяет прерывать их беседу. Мы можем с вами встретиться завтра утром — здесь или, если хотите, у вас дома. К тому моменту я постараюсь раздобыть нужную вам информацию. Сегодня вечером я попытаюсь его убедить: расскажу ему о планах де ла Энсенады и попрошу его взамен предоставить мне эту информацию.

— Это невозможно! Завтра будет слишком поздно. Я настаиваю на том, что это нужно сделать прямо сейчас!

Англичанку стала раздражать назойливость Тревелеса.

— Вы, похоже, ничего не понимаете… — Кэтрин нахмурилась.

— Это вы ничего не понимаете. — Хоакин схватил Кэтрин за руки и пристально посмотрел ей прямо в глаза. — Если вы немедленно не узнаете то, что мне нужно, я пойду к вашему мужу и расскажу ему обо всем, чем мы с вами занимались втайне от него, — и не стану скрывать никаких подробностей.

— Это подло! — Кэтрин, возмущенная словами Хоакина, с размаху дала ему пощечину, от которой у него на щеке тут же появилось ярко-красное пятно.

— Я вас предупредил: или вы быстро сделаете то, о чем я вас попросил, или будете опозорены. Поверьте, я так и поступлю, какими бы ни были последствия.

Кэтрин, еще больше разозлившись от такой наглости, попыталась дать Хоакину еще одну пощечину, но он вовремя схватил ее за руку.

— Направьте лучше ваши усилия на то, что я вас попросил сделать, и возвращайтесь побыстрее, а то мое терпение уже подходит к концу.

Разгневанная англичанка отвернулась и ушла. Однако не прошло и пятнадцати минут, как она появилась снова, держа в руках сложенный пополам листок бумаги. Хоакин выхватил у нее этот листок и жадно впился взглядом в написанные на нем слова.

— Надеюсь вас больше никогда не увидеть, алькальд Тревелес.

Хоакин, пренебрегая всеми нормами вежливости, резко повернулся к англичанке спиной и направился к выходу, внутренне радуясь тому, что ему больше не нужно будет встречаться с этой женщиной.

— Прощайте навсегда, Кэтрин! Я очень рад, что мне уже не придется изображать чувства, которых я к вам никогда не испытывал.

Улицы и аллеи, мелькавшие мимо стремительно скакавшего на лошади Тревелеса, чем-то напоминали ему недавние неприятные момента его жизни, которые тоже, промелькнув мимо, остались далеко позади.

Да, теперь эти неприятные моменты, связанные с его предосудительными отношениями с Кэтрин и предательством по отношению к близким ему людям, были уже в прошлом. Хоакин чувствовал себя новым человеком, навсегда покончившим с нечистоплотными интригами, в которые он ввязался только ради того, чтобы узнать о местонахождении разыскиваемых им масонов.

Время от времени он мельком замечал идущих по улицам дам, и в каждой из них ему мерещилась его любимая Мария Эмилия, как будто он был не в состоянии видеть никого, кроме нее. Несмотря на трагичность ситуации, в которой он оказался, и на необходимость думать над тем, как спасти Фаустину, Хоакин то и дело сбивался на мысль о том, что ему безумно хочется увидеться с Марией Эмилией, обнять ее покрепче и признаться ей в своей безграничной любви.

Марию Эмилию удивило, с каким пылом бросился к ней Хоакин, как только он снова оказался в здании суда, где она ждала его вместе с графом де Бенавенте и с отрядом отборных стражников, готовых сразиться с кем угодно.

Мария Эмилия и Франсиско заметили синяк на щеке Тревелеса, но им даже в голову не пришло, что это след от пощечины, которую дала ему Кэтрин. Они подумали, что персонал посольства попытался оказать алькальду сопротивление.

Тревелес в течение нескольких минут объяснил своим подчиненным, каким образом он намеревается освободить графиню. Судя по полученной информации, она сейчас находилась в двести восемьдесят пятом квартале, в здании, прилегающем к дому графа де Торреэрмоса. Туда можно было подъехать по улице Саусе, мимо нового монастыря Лас-Салесас-Реалес.

Алькальд предупредил стражников, что от этих двоих англичан можно ожидать чего угодно, а потому потребовал от своих подчиненных действовать быстро и решительно, стараясь при этом не подвергать опасности жизнь графини.

Затем алькальд в сопровождении двадцати вооруженных стражников помчался по улицам Мадрида. Вслед за ними ехали граф де Бенавенте и Мария Эмилия: Тревелесу не удалось убедить их, что им лучше остаться в его кабинете. Подчинившись настойчивым просьбам, алькальд согласился взять их с собой, поставив условие, что они будут держаться на безопасном расстоянии.

Здание, в котором находилась Фаустина, было трехэтажным и по сравнению с другими постройками этого квартала выглядело довольно невзрачным и заброшенным. Оно вплотную — стена к стене — примыкало к дому графа де Торреэрмоса. Тревелес и его стражники за два квартала от этого здания слезли с коней и дальше передвигались пешком. Они взяли дом в кольцо по всему периметру, оказавшемуся довольно большим, потому что с тыльной части здания находился огороженный высокой стеной сад, через который преступники вполне могли удрать. Тревелес внимательно осмотрел фасад здания и окружающую его местность, пытаясь предугадать, каким образом преступники попытаются спастись бегством, а затем попросил графа де Бенавенте и Марию Эмилию расположиться у въездных ворот соседнего дома — то есть в том месте, которое показалось ему наиболее безопасным.

Он взял в руку пистолет и в сопровождении десяти стражников вошел в здание. Слева от себя он увидел хлипкую деревянную лестницу, почти каждая вторая ступенька которой была либо поломана, либо попросту сгнила Хотя Тревелес и его люди понимали, что подобраться к преступникам незаметно очень трудно, они все же решили попытаться это сделать и начали очень осторожно подниматься по лестнице, пока не достигли второго этажа. Там алькальд увидел одну-единственную дверь. Пока все совпадало с той информацией, которую он получил в посольстве.

Тревелес подошел к двери и жестами показал стражникам, чтобы они встали по обе ее стороны и прижались к стене — так, чтобы их не было видно. Убедившись, что все готовы, он взялся за дверной молоток и решительно постучал в дверь. Через несколько секунд по ту сторону двери послышались шаги.

— Я принес вам сообщение из посольства. Прошу открыть дверь, чтобы я мог вам его передать! — Тревелес пытался говорить как можно более убедительно и даже произнес эти слова с английским акцентом.

— Приходите позже. Сейчас я не могу вас принять… — Голос по ту сторону двери казался неуверенным, говоривший явно нервничал.

— Меня прислал посол Кин. Он настаивал на том, чтобы я передал вам это сообщение как можно скорее. Дело, видимо, срочное.

Тревелес рассчитывал, что упоминание имени посла сыграет свою роль. Если ему сейчас откроют дверь, то он и его люди, используя фактор неожиданности, смогут обезвредить преступника еще до того, как тот успеет отреагировать.

Затаив дыхание и напрягши все мускулы, Тревелес и стражники смотрели, не отрываясь, на дверь. Если они сумеют обезвредить этого масона без шума, то у них будет шанс застать Фаустину живой; если же они допустят малейший промах, второй масон может догадаться об их вторжении, и тогда неизвестно, что он сделает с Фаустиной.

— Подождите немного, я сейчас открою.

Шаги стали удаляться от двери и затихли, и, хотя через несколько секунд они послышались снова, эти секунды напряженного ожидания показались Тревелесу и стражникам целой вечностью.

Тревелес почувствовал, что у него заныли мускулы шеи, — трудно было выдержать подобное напряжение.

Раздался звук отодвигаемого засова, затем еще одного. Дверь заскрипела и начала отворяться. Открывавший ее Томас Берри никак не ожидал, что через мгновение его снесет волна рванувшихся в дверной проем людей.

Не дав ему даже вскрикнуть, стражники зажали ему рот и крепко сжали его горло, руки, голову и ноги. Они вцепились в него со всех сторон с такой силой, что теперь он мог двигать только глазами.

На этом человеке была странное одеяние красного цвета — кусок материи и фартук, испещренный масонскими символами. Его талию опоясывал толстый шерстяной шнур с семью узлами. Убедившись, что у мужчины нет ни оружия, ни каких-либо режущих инструментов, Тревелес знаком показал, чтобы с этим масоном остались четверо стражников и чтобы они не позволяли ему даже пошевелиться. К его шее приставили два кинжала, тем самым дав ему понять, что малейшее движение — и кинжалы вонзятся в его горло.

Прихожая этого скромного жилища была прямоугольной формы, из нее выходили три двери. Все они были закрыты. За любой из этих дверей могла находиться комната, в которую преступники втащили Фаустину, — или же промежуточная комната, ведущая в другие помещения.

Хоакин подошел поочередно к каждой из дверей и прислушался — только за средней из них он услышал какие-то звуки. Остававшиеся возле Тревелеса шестеро стражников выстроились за его спиной, готовые к действию. Хоакин, выхватив шпагу, решительным толчком распахнул дверь — и перед его взором предстала самая жуткая сцена из всех, какие он когда-либо видел. К одной из стен была прибита четырьмя огромными гвоздями, пронзившими ее запястья и щиколотки, Фаустина — полностью голая, с разведенными в стороны руками и ногами. Прямо возле нее сидел на корточках Энтони Блэк: он расставлял стаканы, чтобы в них собиралась вытекающая из ее ран кровь. Оглянувшись на шум и увидев ворвавшихся в комнату стражников, он моментально поднялся и, быстро найдя глазами лежавший на полу кинжал, схватил его и тут же издал такой неистовый вопль, что стражники невольно замерли от неожиданности. Затем он резко обернулся к Фаустине и бросился к ней с кинжалом, намереваясь вонзить его в ее сердце. Однако его на долю секунды опередил Тревелес. Он рванулся вперед и успел встать между масоном и Фаустиной. Направленное на графиню лезвие кинжала чиркнуло Хоакину по животу — к счастью, не причинив ему особого вреда Англичанин же получил в ответ удар шпагой, клинок которой пронзил его насквозь, и он, смертельно раненный, рухнул на пол. Двое стражников на всякий случай схватили его за руки, а Хоакин и остальные стражники стали ломать голову над тем, как суметь снять графиню со стены. Фаустина была жива, но без сознания. Тревелес попробовал потянуть за пронзившие ее запястья и щиколотки гвозди, но они, как оказалось, были прибиты к стене намертво.

Тревелес с отвращением увидел, что к пронзившим руки и ноги графини четырем гвоздям были привязаны органы, вырванные или отрезанные у четырех предыдущих жертв. Здесь были и уже наполовину сгнившее сердце иезуита Кастро, и яичко герцога де Льянеса, и ухо альгвасила инквизиции, и голова монашки, подвешенная к гвоздю за волосы.

Состояние Фаустины было ужасным. Ее осунувшееся лицо утратило свою красоту, и на нем было заметно лишь выражение страха и отчаяния. Хоакин приказал двоим стражникам поддерживать тело графини, чтобы его вес не причинял ей невыносимую боль. Это, видимо, и в самом деле облегчило ее страдания: вскоре она пришла в себя. Ее глаза засветились от радости, когда вместо своих палачей она увидела лицо своего друга Тревелеса. Вспомнив о своей наготе, Фаустина покраснела и попросила прикрыть ее чем-нибудь, пока ее будут снимать с гвоздей. А еще она попросила немного воды.

Тревелес, проанализировав ситуацию, приказал одному из стражников немедленно привести сюда врача, другому — срочно найти клещи покрепче, третьему — сообщить графу де Бенавенте и Марии Эмилии, что они уже могут прийти в этот дом. Хотя он и понимал, какое тяжкое впечатление может произвести на них эта сцена, он подумал, что их присутствие подбодрит Фаустину.

— Хоакин, уберите от меня побыстрее эти сгнившие останки. Я уже не могу выносить их мерзкий запах.

Хоакин начал отрезать их от гвоздей кинжалом, еле-еле сдерживая тошноту. Будучи не в состоянии даже представить себе, какие мучения пережила Фаустина, он не решался ее спросить, что с ней сделали преступники, прежде чем прибили гвоздями к стене. Как только Хоакин убрал от нее полусгнившие человеческие останки, он ласково посмотрел в ее зеленые глаза и увидел, что из них текут слезы. Он с нежностью погладил Фаустину по щеке и попросил ее быть мужественной и еще немного потерпеть.

В комнату стремительно вошел граф де Бенавенте. Впрочем, он тут же замер на месте и впал в оцепенение, когда увидел, что его супруга прибита гвоздями к стене на расстоянии полуметра от пола и покрыта большой белой простыней, закрывавшей почти все ее тело, за исключением рук. Под каждой рукой на стене виднелись следы уже свернувшейся крови. Выражение глаз графини свидетельствовало о пережитом ею ужасе, а выражение ее лица — о все еще причиняемых ей гвоздями физических страданиях.

Ее руки время от времени непроизвольно подергивались: это было следствием сводивших ее мышцы судорог.

Через несколько секунд в комнату вошла Мария Эмилия. Увидев прибитую гвоздями к стене Фаустину, она невольно вскрикнула. Затем она бросилась к Хоакину и спросила его, в каком состоянии находится ее подруга. Тревелес шепотом ответил, что, если не удастся снять ее со стены в течение ближайших нескольких минут, она может умереть прямо здесь. Воцарилось напряженное молчание, и было слышно лишь странное клокотание, сопровождавшее тяжелые вдохи и выдохи Фаустины, как будто ее легкие наполнялись жидкостью.

Решив не дожидаться, когда принесут клещи, а попытаться что-то сделать прямо сейчас, Франсиско вцепился пальцами в один из гвоздей, пронзивший щиколотку Фаустины, и изо всех сил потянул его на себя. Ему даже показалось, что гвоздь стал потихоньку выползать. Услышав его оптимистические возгласы, стражники стали дергать и за остальные гвозди. Однако хотя они и пытались не бередить раны Фаустины, эта задача оказалась почти невыполнимой, и графиня начала извиваться на гвоздях от причиняемой ей сильной боли.

Невольно оказавшись в стороне от активных действий, Хоакин смотрел то на дверь — откуда, как он надеялся, вот-вот должен был появиться стражник со столь нужными им клещами, — то на возившихся возле Фаустины людей, то на странное одеяние убитого им масона. Как и на масоне, которого стражники повалили на пол у входной двери, на нем был большой кусок ткани красного цвета и фартук, в центре которого было изображение пламенеющей звезды, окруженной большим количеством странных символов. Среди этих символов Тревелес разглядел буквы древнееврейского алфавита, угольники, извивающихся змей, глаза, весы и козла.

Видя этого человека лежащим мертвым на полу, Тревелес почувствовал глубокое удовлетворение: наконец-таки ему удалось предвосхитить действия этих негодяев и тем самым спасти Фаустину.

Он уже хотел отдать приказание вынести труп убитого масона, когда в комнату вбежал стражник: он принес огромные клещи, позаимствованные им в конюшне расположенного неподалеку дворца.

При помощи еще двоих стражников он крепко зажал клещами один из гвоздей прямо под его шляпкой, чтобы затем сдавить клещи и откусить ее. Если бы им это удалось сделать, они бы затем аккуратно стащили с оставшегося без шляпки гвоздя ногу графини.

От первого усилия гвоздь лишь слегка погнулся, но при второй попытке шляпка отскочила. Затем стражники проделали то же самое и с остальными тремя гвоздями. Пока стражники откусывали шляпки гвоздей, Тревелес и Франсиско все время поддерживали тело Фаустины, чтобы затем осторожно снять его с гвоздей и положить на пол. Когда отлетела шляпка последнего гвоздя, в комнату вошел врач. Увидев, в каком тяжелом состоянии находится израненная женщина, он немедленно стал готовить все необходимое для того, чтобы оказать ей первую медицинскую помощь — остановить кровотечение и обработать раны.

Снятая с гвоздей Фаустина рухнула в объятия своего мужа, и он при помощи Тревелеса и двоих стражников уложил ее на уже приготовленную на полу мягкую подстилку. Врач, прислушиваясь к ее прерывистому хриплому дыханию, поспешно промыл раны несчастной и наложил на них куски марли, пропитанной специальной мазью, которая использовалась для остановки кровотечений. Затем он забинтовал раны и дал графине выпить обезболивающее средство.

— Беатрис знает о том, что произошло? — спросила Фаустина.

— Да. Точнее, она знает только о том, что тебя похитили, — ответила Мария Эмилия.

— Бедняжка. Она будет за меня переживать. — Фаустина посмотрела на своего мужа. — Я все время думала о наших двух дочерях, особенно о младшенькой, и это помогло мне выжить. Я просто не могла себе представить, что они останутся без матери.

— Лучше не разговаривайте, вам надо отдохнуть, — посоветовал Тревелес. — Скоро мы отвезем вас домой. Когда поправитесь, мы поговорим обо всем, что с вами произошло. К счастью, этот кошмар уже позади.

— Вы убили и второго из них?

— В этом не было необходимости. Его мы упрячем в тюрьму — где он, я надеюсь, и подохнет. Мы прямо сегодня начнем его допрашивать.

— Я попрошу всех выйти и оставить меня с ней вдвоем, — вдруг вмешался врач.

Он выпроводил всех присутствующих из комнаты, а сам затем вернулся к Фаустине. Стянув с женщины скрывавшую ее наготу простыню, он стал осматривать ее тело. Он тут же заметил в нижней части ее живота странные красные точки, нанесенные в форме звезды, а еще несколько царапин на руках и различные по величине гематомы на ее бедрах.

— Я не видела, что они со мной делали, однако чувствовала, что они колют меня в живот чем-то острым.

— Похоже, что они попытались изобразить здесь звезду. Не знаю, что могло означать это… — не договорив, врач несколько секунд мялся, прежде чем все-таки решился задать графине волнующий его вопрос. — Я заранее прошу у вас прощения, сеньора, но мне необходимо знать, не пытались ли они вас изнасиловать.

— Я уверена, что они наверняка бы это сделали, но, к счастью, меня вовремя освободили. Незадолго до того, как сюда ворвались мои спасители, один из них начал взывать к самому дьяволу и предлагать ему в качестве жертвы мое тело — чтобы он овладел им. Это было ужасно… — Фаустина зажмурилась и начала всхлипывать.

— Постарайтесь думать о чем-нибудь другом. Теперь все уже позади! — попытался утешить ее врач. — Поскольку я не вижу у вас никаких других серьезных ран, я распоряжусь, чтобы вас отвезли домой. Там вы сможете отдохнуть и вскоре позабудете об этом ужасном происшествии.

Беатрис ждала своих приемных родителей в саду возле их особняка. Сначала она пробыла какое-то время в самом особняке, затем стала бродить по прилегающим улицам и даже хотела сесть в карету и поехать им навстречу, но так и не сделала этого, а решила подождать в саду.

Услышав шум, производимый несколькими приближающимися к особняку каретами, Беатрис побежала к воротам.

Из второй кареты появилась голова графа. Он показал жестом, что Фаустина с ним. Беатрис заметила, что его лицо выражало одновременно и радость, и обеспокоенность. Девушка подбежала к карете, уже подъехавшей к парадной лестнице особняка.

— Как мама себя чувствует?

— Она очень утомлена, но, слава Богу, нам удалось ее спасти. Если бы мы приехали чуть позже, то застали бы ее уже мертвой.

Франсиско с удивлением посмотрел на ладони Беатрис: на них были такие же белые марлевые повязки, как и на руках Фаустины.

— Что с тобой случилось, дочка? — спросил он, показывая на ее руки.

— Ничего особенного, папа. Я просто пыталась себя защитить.

— Защитить от чего?..