168982.fb2
- Об этом мы поговорим позже, - сказал Юп, ухмыляясь. - Сейчас я хочу кое-что продемонстрировать профессору Ярбору. Начни говорить, когда ты... подожди-ка... - Он открыл дверь на террасу и выглянул. - Да, когда ты окажешься вон там у стены, где ворота, возле каменного столба с огромным круглым булыжником наверху.
- Хорошо. - Пит пошел по каменным плиткам террасы, приложив радио к уху.
- А теперь, господин профессор, если вы не имеете ничего против, чтобы я прикоснулся к мумии... - начал Юп.
- Нет, мой мальчик, - сказал профессор. - Только обращайся с ней бережно.
Юп склонился над саркофагом. И сразу опять выпрямился. В руке он держал одну из раций. Третьей нигде видно не было.
- Можешь начинать, - сказал он в маленький аппаратик. - Пит, прошу ответить мне. Господин профессор и ты, Боб, пожалуйста, следите.
Все трое напряженно вслушивались. Неразборчивое бормотание вдруг нарушило тишину.
- Подойдите как можно ближе к мумии, - посоветовал Юп. Он все еще по-прежнему держал вторую рацию прижатой к уху.
Нахмурившись, профессор склонился над саркофагом. Боб сделал то же самое. И тогда они услышали, что мумия шепчет!
Однако очень скоро им стало ясно, что мумия шепчет голосом Пита.
- Я прохожу сейчас вдоль каменной стены, - докладывал в этот момент Пит. - Спускаюсь вниз по склону и направляюсь к зарослям кустарника.
- Иди дальше. Пит, - передал Юп по своей рации. Потом он повернулся к профессору и Бобу. - Вот, пожалуйста. Совсем просто заставить мумию шептать.
Он откинул одну из складок льняного покрова, снятого профессором с лица Ра-Оркона. Под бинтами лежала третья рация, и голос Пита шел оттуда. Эффект, однако, был потрясающим. Если бы они не знали подлинных обстоятельств дела, они безо всякого поверили бы, что мумия шепчет.
- Вот вам научное объяснение, господин профессор, - заявил Юп. Небольшой радиоприемник прячут в мумию, и тот, кто посылает сигналы извне, заставляет вас естественно думать, что...
В этот момент он вдруг услышал из ящичка несколько взволнованный голос Пита.
- Что это... О-о! - произнес голос. - Там впереди в кустах кто-то прячется. Мальчишка! Он не знает, что я заметил его. Иду прямо на него.
- Стой! Подожди! - приказал Юп. - Мы идем тебе на помощь.
- Нет, не надо... иначе он убежит, - раздался опять голос Пита. - Я сделаю вид, будто прогуливаюсь здесь, а потом наброшусь на него. Как только услышите мой крик, немедленно выходите.
- Хорошо, Пит, - согласился Юп. - Хватай его, а там мы тебе поможем. Он повернулся к профессору. - Там в сад проник чужой, - пояснил он. - Может, это и есть разгадка тайны... если, конечно, мы его схватим.
- Хотел бы я знать, что там происходит. - Боб так весь и дергался от нетерпения. - Пит молчит. Как мне хочется быть рядом с ним.
Они ждали. Кругом все было тихо.
Пит бродил по саду, раскинувшемуся вниз от дома, по крутому склону отвесной скалы. Погруженный в звуки радио, поднесенного к самому уху, он, казалось, вовсе не замечал почти неприметную фигуру, затаившуюся в кустах. Он медленно приближался к кустарнику. Потом, когда для прятавшегося уже было поздно отступать, он бросился к его засаде. Щуплый мальчишка, примерно такого же роста, как Боб, с желтой кожей и черными, как уголь, глазами, выскочил оттуда. Они столкнулись в сильном ударе и упали на землю, сцепившись в единый клубок из рук и ног.
- Я поймал его! - успел крикнуть еще Пит в рацию, прежде чем бросился на него. Когда они столкнулись, мальчишка завопил от возбуждения на чужом языке. Потом самодельная рация выпала из рук на землю и оказалась погребенной под их телами, когда они оба, вцепившись друг в друга, катились по откосу вниз. Чужак пытался ожесточенно сопротивляясь, вырваться на свободу.
Он был тонким и изворотливым, как угорь, и никак не давал ухватить себя. Когда Пит, казалось, крепко держал его в руках, он вдруг вырвался и даже чуть было не удрал. Но Пит вовремя схватил его опять, и они снова покатились - все дальше вниз по травяному склону, пока не уткнулись в каменную ограду.
И тут мальчишка еще раз издал дикий вопль на непонятном языке. Пит не тратил своего дыхания на разговоры с ним. Он надеялся только на одно - чтобы Боб с Юпом пришли как можно скорее!
И они пришли, а с ними и профессор Ярбору. На крик Пита Боб так и рванулся. Несмотря на загипсованную ногу, он был первым у дверей, и Юп с профессором едва поспевали за ним. Они видели яростную схватку на спуске склона. Но прежде чем они успели спуститься с террасы, на арене действий возникла еще одна фигура - мужчина в голубой рабочем комбинезоне. Он бежал со всех ног к боровшимся внизу ребятам, бросив на дороге свою лопату.
- Это один из братьев Мэгэсей, они следят за моим садом, - быстро пояснил профессор. - Их семеро братьев-филиппинцев, и я до сих пор так и не могу отличить их друг от друга. Они все дзюдоисты, невысокого роста, но очень сильные и мускулистые. Он сделает все куда лучше нас.
Они замедлили темп. Садовник уже склонился над обоими мальчиками. В мгновение ока он зажал в локте шею неизвестного мальчишки и оторвал его, бешено дрыгающего руками и ногами, от Пита.
- Я поймал воришку, - крикнул он с сильным акцентом. - Я его крепко держу!
Пит медленно встал. Охваченный яростью сопротивления, мальчишка извивался, стремясь вырваться, и уже закрутил державшего его филиппинца вокруг собственной оси.
- Осторожно, он силен и ловок, как дикая кошка! - предупредил Пит.
Тот в ответ что-то прорычал по-своему. Мистер Мэгэсей закричал на него:
- Стой тихо! Иначе будет больно! - Потом, от чистого возбуждения, он перешел на свой родной язык и начал ругаться непонятными словами. Вдруг он громко вскрикнул - мальчишка рванулся, перемахнул через каменную ограду, побежал по склону вниз и исчез в глухом подлеске, прежде чем Пит успел оглянуться.
В этот момент как раз подоспели Юп с профессором Ярбору и Бобом, ковылявшим за ними.
- Что случилось? - воскликнул профессор. - Как ему удалось вырваться? Садовник обернулся.
- Я - глупый, - сказал он. - В дзюдо нет кусаться, я не подумать о том.
Он вытянул правую руку. На тыльной стороне кисти были видны кровавые следы от зубов. Незнакомый мальчишка впился в отчаянии ему в руку, глубоко прокусив ее.
- Вы сделали все, что могли, - сказал профессор Ярбору. - Идите немедленно к врачу, и пусть вам перевяжут руку, иначе вы рискуете получить инфекцию.
- Так глупо, простите, - сказал садовник. Он повернулся и пошел к дому, за которым была припаркована его машина. Как и многие садовники в Южной Калифорнии, он и его братья были свободными наемными рабочими, обслуживали одновременно несколько садов и разъезжали на своем транспорте от одного к другому.
Пит все еще никак не мог отдышаться.
- Ну, надо же, - сказал он разочарованно. - Я думал, мы его поймали.
- Хотел бы я знать, кто это, - сказал задумчиво Боб. - И что он здесь делал?
- Он наблюдал из кустов за домом, - ответил Пит. - Я увидел его, когда, он пошевелился, и тогда я тут же сообщил вам.
- Он наверняка мог бы многое рассказать нам, - произнес Юп, нещадно дергая свою нижнюю губу.
- Вот что, мальчики, - сказал профессор Ярбору, - я, конечно, не знаю, что обо всем этом думать...
Они все трое настороженно посмотрели на него.
- ...но сразу после того, как Пит схватил его, мы услышали, как мальчишка что-то крикнул, это было отчетливо слышно по вашему радио.
- На каком-то иностранном языке, - подтвердил Пит.
- То был арабский, тот самый, на котором говорят сегодня, - заявил профессор. - И то, что мальчишка крикнул, означало: "Взываю к духу благородного Ра-Оркона о помощи!"