169072.fb2 Танец с саблями - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Танец с саблями - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

- Хм... - Хуан даже остановился, чтобы перечитать надпись на вывешенном между деревьями огромном транспоранте:

- Это фалангисты.

- Кто? - название было знакомо по романам старика Хэмингуэя и более поздним брошюрам "Политиздата". Однако, Виноградов представлял себе испанских фашистов несколько иначе: небритые рожи, зверский взгляд и в руке топор со следами крови...

- Здешние "правые". Протестуют...

- Против чего?

Собеседник пожал плечами:

- У них в Луарке мэр - коммунист.

- Ну и что?

- Вот члены семей фалангистов и устроили демонстрацию протеста. Требуют лучше чистить городской пляж от камней и мусора.

- Серьезное дело... - хмыкнул Владимир Александрович. Ему даже показалось, что Хуан шутит. - У них что - больше нет никаких причин для классовой борьбы?

- Все не так просто! - пресс-секретарь вздохнул и прибавил шаг:

- Многие ещё помнят гражданскую войну... Да и генералиссимус Франко отправился на тот свет совсем недавно.

Некоторое время шли молча, вдыхая усиливающийся запах моря и вытащенных на берег сетей.

- А где их мужчины? Мужья? - после непродолжительной паузы поинтересовался Виноградов.

Он имел в виду участниц "пляжной" манифестации, и Хуан, разумеется, понял вопрос правильно:

- Работают. Деньги зарабатывают, им некогда.

- Нам разве не по набережной?

- Пошли, русский, не пожалеешь!

Оставшуюся часть пути было не до разговоров - улица, постепенно превратившаяся в каменную тропу, неожиданно запетляла и круто устремилась вверх.

"Вряд ли он станет убивать меня прямо сейчас, после визита в полицию, - подумал Виноградов. - Во всяком случае, я бы не стал..."

- Уже рядом, - успокоил ещё только начавшего утомляться попутчика Хуан и первым вытер выступивший на лбу пот: видимо, сказывались жара и постоянное недосыпание. - Стой! Смотри...

- В-вау! - вид отсюда, с вершины скалы, открывался действительно потрясающий.

В самом низу была бухта с разноцветными, доведенными до игрушечной чистоты рыбацкими суденышками. Узкую набережную теснила мозаика черепичных крыш, прорезаемая верхними этажами вполне современных зданий и шпилями церквей... А ещё изумленному взгляду были доступны: море, пляж, уходящая к горизонту стрела волнолома и пронзительная белизна величественных склепов на склоне.

- У меня нет слов...

- Я не всегда вожу сюда гостей, - наслаждаясь произведенным эффектом пояснил испанец. - Только избранных!

- Спасибо, Хуанито. Ты, наверное, местный?

- Нет. Я родился в Бильбао. - он произнес это с непонятной Виноградову многозначительностью.

Мужчины ещё немного полюбовались раскинувшейся под ногами картиной и начали обратный спуск.

- Кажется, здесь... Вот она!

Машина действительно стояла в тенечке, неподалеку от ресторана с неожиданным для этих мест названием "Балтико". А на лобовом стекле её красовалась штрафная квитанция за неправильную парковку.

- Мариконес! - грубо выругался по адресу чужой бдительности пресс-секретарь.

Виноградов поддержал его сочувственной репликой в том смысле, что как раз власти зачастую являются самыми злостными вымогателями и террористами что российская ГАИ, что дорожная полиция Испании.

- Правильно, коллега... Любая государственная система бесчеловечна. А потому - обречена!

Нечто подобное Владимир Александрович уже слышал. Не так давно, однако все же достаточно далеко отсюда. И при других обстоятельствах... Впрочем, возникшие ассоциации он предпочел оставить при себе.

- Ола, русский! Ола, Хуанито!

- Здравствуйте, девочки...

- Неожиданная встреча!

- Как вы здесь оказались?

Очаровательные создания блестяще владели тактикой воздушного боя - они атаковали мужчин со стороны солнца, сразу же завладев инициативой и отрезав пути к отступлению.

- Вы на машине, сеньры?

- О, Габриэла, кара миа!

- Дэльфин? Очень рад...

Слов не находилось - обе женщины были соблазнительны до неприличия. Подруга Хуана надела на себя нечто яркое и почти не скрываюшее пышные формы, француженка же на свету казалась вообще голой в полупрозрачном легком полатьице.

Виноградов сглотнул слюну и подобрался.

- Мы узнали в гостинице, у дежурной, что вы с утра уехали в Луарку... - защебетала по-английски Габриэла. - Как не стыдно, Хуан! Здесь такая красота, а вы даже не предложили нам прокатиться.

При этом она как-то незаметно поднырнула под руку пресс-секретаря и теперь они стояли уже полуобнявшись.

- Видишь ли, беллиссима...

- Мужчинам нельзя верить! Я думала, хотя бы русские - исключение, но ничего подобного. - Дэльфин погрозила Виноградову пальчиком, но потом в знак примирения по-хозяйски растрепала ему прическу и чмокнула в щеку.

- О, дорогая! - от собственной реплики Владимир Александрович почувствовал неожиданные позывы к тошноте - слишком уж все происходящее напоминало сцену из "мыльного" сериала. - Как ты могла подумать...

Хотя, конечно, заданное распределение ролей имело и некоторые приятные стороны. Без зазрения совести используя пикантную ситуацию, Виноградов ухватил француженку за талию и притянул к себе: