169140.fb2 Темная Прага - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Темная Прага - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

— Должно быть, он выехал очень давно, и мы разминулись, ведь здесь всего одна дорога.

— Мой брат вернется вечером, — пропустила мимо ушей вопрос инспектора графиня, — вы хотели о чем-то с ним поговорить?

— Нет, я пришел к вам, — возразил Рихард.

Анна медленно спустилась по лестнице, не сводя глаз с инспектора — пусть со стороны это выглядело и странно, но только так, глаза в глаза, можно было подчинить себе волю человека… Но графиня вовсе не собиралась подчинять себе инспектора (как убеждала она сама себя), она хотела просто отвести подозрения от себя и от Эдварда. Еще лучше — чтобы инспектор забыл о существовании семейства Варвик… Но даже это не уберегло бы их от опасности — Вик умудрялась полностью игнорировать любой вид гипноза, который пыталась применить Анна. Она его просто не замечала, и все старания вампирши вылетали в трубу. Даже как-то обидно было.

— Пройдемте в гостиную, — Анна сделала приглашающий жест рукой и прошла вперед.

Инспектору ничего не оставалось, кроме как пойти за ней. Последнее время в этом доме он бывал едва ли не чаще, чем в своем полицейском участке — это явно что-то да значило… И сейчас Рихард пришел сюда с твердой уверенностью разобраться во всем произошедшем. Разбираться в идеале следовало с Эдвардом Варвиком, Тесарж был просто уверен, что именно этот человек виноват в произошедших преступлениях, которые начались с его появления в городе. Что-то в графе Варвике заставляло его чувствовать себя не в своей тарелке с самой их первой встречи, и он и без намеков Черника вскоре бы во всем разобрался.

Инспектор и сам не заметил, как голос Анны вывел его из раздумий.

— Инспектор, что-то случилось? О чем вы хотели поговорить?

— Вообще-то, о вашем брате. Или не брате? — задумчиво произнес он.

— То есть, что вы имеете в виду? Причем здесь Эдвард?

В дверях появилась Мартина, на некоторое мгновение прерывая их разговор и давая инспектору время на обдумывание того, как же сообщить всю свалившуюся на него информацию графине Варвик.

— Принеси нам чай, — привычно приказала Анна, и служанка ретировалась. — Что вы говорили про Эдварда? — графиня повернулась к инспектору.

Под взглядом ее темных глаз ему становилось уютно и спокойно, и инспектор практически разуверился в том, что вчера говорили ему сначала Карел Черник, потом Вик, а потом и сам он нашел в общественной библиотеке Праги, которая впустила инспектора даже ночью. С одной стороны, он вспоминал полные ужаса глаза Вик, когда она рассказывала о страхе, пережитом здесь же, в этом самом поместье, но с другой, глядя на эту женщину — Анну Варвик — он понимал, насколько абсурдны были рассказы Карела и Вик.

Но, в конце концов, он пришел сюда не просто так. Лучше еще раз убедиться в их невиновности, чем потом терзаться сомнениями и прислушиваться к бреду Вик, которая даже не знает чешского и немецкого языков и, вполне возможно, имела в виду совсем другое…

Анна беспомощно разжала кулаки — Тесаржа не удалось убедить убраться отсюда подобру-поздорову, но что с ним делать — она не имела ни малейшего понятия. Эдвард настолько полагался на силу ее гипноза, что просто не предупредил ее. Но упрямство взяло верх: не позволит же она раскрыть все их тайны какому-то человеку!

— Пани, ответьте, пожалуйста, известно ли вам, кем был Эдвард Плантагенет? — серьезно спросил Рихард.

— Это что-то из истории Англии? — улыбнулась она.

— Вы знаете, о чем я говорю.

В комнату как раз зашла служанка с подносом, и продолжать разговор в ее присутствии графиня не собиралась.

— Угощайтесь! — произнесла графиня настолько будничным голосом, словно инспектор приходил к ней с вопросами об Эдварде каждый день. Впрочем, почти так оно и было.

— Позвольте мне повторить свой вопрос, — учтиво произнес Рихард, — мне бы хотелось вернуться к персоне Эдварда Плантагенета, или Эдварда Варвика, если вам так угоднее, пани. Вашего, как вы его представили, брата. Однако у меня есть другие сведения относительно этого человека…

— Это просто возмутительно! — воскликнула Анна. Что еще делать, она не знала.

— Прошу вас, пани, послушайте, — продолжал инспектор, — мне удалось найти кое-какие документы…

С этими словами инспектор вытащил из внутреннего кармана пальто несколько листков разной величины, аккуратно перевязанных ленточкой.

— Вы не станете возражать, если я зачитаю? — обратился он к графине.

— Ваш чай остывает, — заметила Анна, беря с блюдца печенье.

— О, это может подождать, — Тесарж развернул первый листок. — Эдвард Плантагенет, 18-й граф Варвика, герцог Кларенса. Родился в феврале 1475 года. Титул перешел к Эдварду сразу после смерти, или лучше сказать казни, его отца, но вскоре он сам был арестован и содержался в заточение в Тауэре сначала Ричардом III, а потом Генрихом VII Тюдором, который в его лице боялся последнего законного потомка мужской линии королей Плантагенетов. После неудачной попытки побега был казнен в ноябре 1499 года. По ходатайству сестры был похоронен в семейном склепе.

— Очень забавно, — прокомментировала слова инспектора Анна, незаметно для него вонзая ноготки в несчастное печенье и словно не обращая внимания, что крошки сыплются на ее юбку.

— Я еще даже не начал, — продолжил Тесарж. — На следующий день тело графа исчезло. Спустя пару лет Плантагенета неподалеку от его поместья видел старый слуга. Все решили, что старик сошел с ума, и не придали этим сведениям внимания.

— И что вы хотите этим сказать? — спросила Анна, разломав печенье.

— Эдвард Плантагенет и Эдвард Варвик — одно лицо, — просто ответил Тесарж.

— Ну и что? Эдвард получил имя в честь одного из его предков? Это меня не удивляет. А невежество прислуги во все времена не поддавалось сомнению…

— Но послушайте, — не сдавался Рихард, вытаскивая другую бумагу. — Здесь я собрал основные свидетельства, встречающиеся о вашем так называемом брате. — В 1553 году, человека, представлявшегося Эдвардом Варвиком, видели во Франции. Затем в Италии и Испании. Повсюду он оставлял обескровленные трупы. В 1566 инквизиции удалось поймать графа. Его обвинили в убийствах нескольких сотен человек на территории страны и сожгли на костре. Сто лет об Эдварде Плантагенете не было ничего слышно. Но потом он снова вернулся во Францию, где произошла череда непонятных убийств. Упоминание о графе есть и в американских источниках, азиатских и европейских. Последний раз его видели в Англии не так давно. А теперь он здесь. В Праге. Если хотите, здесь есть гравюры…

Несколько мгновений Тесарж взирал на задумчивое лицо Анны, ожидая ее ответа. Графиня лишь звонко рассмеялась.

— Инспектор, я и не знала, что вы такой шутник, — сквозь смех сказала Анна. — Но на сегодня довольно баек. Вы всерьез хотите сказать, что мой брат мертв уже несколько столетий? Тогда вам стоит сменить ремесло.

— Прежде чем отвергать такую возможность, подумайте, — взмолился Тесарж. — Этот человек… это существо… Откуда он взялся? Вы уверены, что он — ваш брат? Что вы помните о нем? Гибель герцога поразительно совпала со временем прибытия Плантагенета…

— Достаточно, — прервала его Анна. — Достаточно поливать грязью моего брата. Убирайтесь.

— Анна, вы можете быть в опасности! — воскликнул Тесарж, схватив графиню за руки. — Пожалуйста, выслушайте меня!

— Отпустите меня! — потребовала Анна, и инспектор разжал пальцы. Она поднялась на ноги, и, потирая запястья, отошла к окну. — А теперь уходите, пока я не позвала слуг.

— Очнитесь, Анна! В этом доме не осталось никакой прислуги кроме Мартины! Поместье словно вымерло! Неужели вы не видите? Они все ушли! — Тесарж с надеждой смотрел на графиню, но та не двигалась. — Сегодня вечером я пришлю вам охрану.

— Они не войдут в этот дом! — Анна повернулась. Глаза ее сияли гневом. — Я не впущу их!

— Тогда они останутся снаружи, — сказал Тесарж, натягивая пальто. — До встречи, графиня Варвик. Надеюсь, вы правы относительно вашего брата. Но если нет, и прав я, жандармы успеют прийти к вам на помощь вовремя.

Вдруг Анна резко развернулась, и, ни слова не говоря стремительно направилась в кабинет, так и оставив инспектора стоять в дверях.

Исчезновение Вик являлось таинственным только для Рихарда. Девочка, только лишь завидев на лестнице фигуру графини, испугалась настолько, что не смогла сдвинуться с места. Воспоминания услужливо проплыли перед ней чередой ярких картин, в которых эта женщина предстала перед ней чудовищем с огнем в глазах и звериным оскалом, которое вонзает клыки в шею оцепеневшего Черника…

Воспоминаний хватило для того, чтобы девочка повела себя осмотрительно и не бросилась на Анну с криком: «Убийца! Убийца!», как она уже неосторожно поступила пару дней назад.

Пока же она с тихой ненавистью взирала на графиню из глубин коридора, неосмотрительный инспектор Тесарж шел навстречу Анне. Вик машинально нащупала на шее маленький золотой крестик, хранимый ею как воспоминание о жизни в Лондоне, и сжала его.

— Виктория… Вик! — окликнул ее кто-то.

Девочка вздрогнула, и лишь через мгновение поняла, что ее зовет Мартина. Первым ее желанием было броситься на шею девушке и рассказать ей все-все ужасы, которые она имела несчастье видеть. В конце концов, Мартина за последние несколько дней стала ей едва ли не самым близким человеком во всей Праге: именно она приютила ее в доме Анны, защищала от нападок графини… но и она же служила графине Варвик!

Вик остановилась в нерешительности. Что если Мартина является пособницей этой валькирии… Или она сама вампирша? Или находится под властью своей хозяйки?! Хотя ничего плохого в ней Вик не ощущала, она решила вести себя осторожно. Что же это? Враги, кругом враги?!

— Вик, пройдем на кухню. Я хотя бы накормлю тебя, — произнесла Мартина, увлекая за собой девочку.