169162.fb2
- А если сказать дежурному на коммутаторе, что Гейнс в это время будет в вашем номере, и попросить, чтобы он перевел вызов на ваш телефон?
- Ничего не выйдет, - сказала мисс Полинг.
Чи и сам это понял, не дожидаясь ее ответа.
- Если бы я смог изобразить голос Гейнса...
Мисс Полинг покачала головой:
- Her, не сможете.
- Пожалуй, что так. - Чи задумался.
- Что же вы молчите? Нашли способ?
- Нет, - ответил Чи. - Я подумал было: может, попытаться вскрыть панель коммутатора и поколдовать с проводами? - И пожал плечами, сам же отвергая этот вариант.
- Бесполезно, - сказала мисс Полинг. - Если не ошибаюсь, здесь коммутатор корпорации "Джи-Ти-И". Нужны инструменты.
Чи удивленно посмотрел на нее:
- Коммутатор "Джи-Ти-И"?
- Кажется, да. Он похож на тот, который был у нас в школе.
- Вы разбираетесь в коммутаторах?
- Я работала телефонисткой в одной фирме. Около года. Я там и делопроизводство вела, и другими вещами занималась.
- Вы смогли бы справиться со здешним коммутатором?
- С этим кто угодно справится. Так же как и с работой телефонистки. Если, конечно, хватает ума одеваться получше, - рассмеялась она. - Никакого особого умения не нужно, три минуты инструктажа и...
Она не договорила.
- А телефонист может подслушать разговор?
- Конечно, - мисс Полинг укоризненно взглянула на Чи. - Но кто же ему позволит...
- Сколько времени у нас осталось? - спросил Чи. - Я как-нибудь отвлеку дежурного, а вы соедините того, кто позвонит, с Гейнсом.
Уже потом Чи сообразил, что можно было придумать что-нибудь получше пожара. Что-нибудь не . столь впечатляющее и рискованное, но и не менее эффективное. Однако сейчас у него оставалось не более двадцати минут, и в голову пришла только одна мысль: пожар.
Чи протянул мисс Полинг десятидолларовую бумажку.
- Заплатите за кофе, - сказал он, - и держитесь поблизости от коммутатора. Без двух или трех минут четыре я прибегу и как-нибудь отвлеку дежурного.
Необходимый горючий материал Чи нашел в том самом месте, где и заприметил его ранее. В углу за музеем Культурного центра скопилась большая куча принесенного ветром перекати-поле. Чн оценивающее осмотрел ее - еще сыровата после ночного ливня, но ведь это перекати-поле, оно и влажное будет полыхать жарким красным пламенем. К тому же куча была даже несколько больше, чем Чи показалось вначале. Он беспокойно огляделся по сторонам. Клубки перекати-поля набились в стыке между двумя бетонными стенами, образующими заднюю часть музея. Удобно - с улицы куча совершенно не видна. Хоть бы его никто не заметил... Воображение рисовало газетные заголовки: "ПОЛИЦЕЙСКИЙ НАВАХО АРЕСТОВАН ЗА ПОДЖОГ В РЕЗЕРВАЦИИ ХОПИ. ОФИЦЕР ПОЛИЦИИ ОБВИНЯЕТСЯ В ДИВЕРСИИ ПРОТИВ КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА". Чи представил себе, как будет объясняться с капитаном Ларго. Нет, сейчас не время об этом думать! Он еще раз огляделся - никого не видно? - чиркнул спичкой и поднес ее к груде серых колючих клубков. Обычно перекати-поле вспыхивает мгновенно, но тут огонек, едва занявшись, замигал и стал гаснуть, опять вспыхнул, погас, снова разгорелся, но тут же потух. Чи зажег вторую спичку, поднес к клубкам посуше, нервно глянул на часы. Осталось меньше шести минут. Перекати-поле вспыхнуло, и пламя мгновенно пронизало рыхлую кучу, обдав Чи жаром и удушливым белым дымом. Он быстро отступил и принялся яростно раздувать пламя форменной шляпой. Если сейчас кто-нибудь увидит меня, подумал Чи, сидеть мне за решеткой до конца дней. Огонь уже трещал, вокруг распространялись волны жара. Держа шляпу в руке, Чи побежал в мотель.
Ворвавшись в вестибюль, он ринулся к стойке. Дежурный - молодой парень - разговаривал с пожилой женщиной хопи.
- Простите, что помешал, - сказал Чи, - но там что-то горит!
Дежурный и женщина повернулись к нему, изобразив вежливый интерес.
- Горит? - спросил дежурный.
- Горит, - сказал Чи уже громче. - Над крышей клубится дым. Похоже, в здании пожар.
- Пожар! - воскликнул дежурный, выбегая из-за стойки.
Мисс Полинг стояла у входа в кафе, напряженно следя за происходящим.
Когда они завернули за угол, пламя уже жадно пожирало кучу перекати-поля. Дежурный сразу оценил ситуацию.
- Попробуйте как-нибудь отодвинуть костер от стены! - крикнул он Чи. А я побегу за водой!
Чи посмотрел на часы. Без трех минут четыре. Не слишком ли рано он устроил переполох? Он принялся затаптывать огонь, пинком отбросил в сторону еще не успевший заняться ворох. С ведрами подоспели дежурный и два его помощника. Перекати-поле полыхало вовсю, распространяя смолистый запах, как это свойственно пустынным растениям. Чи яростно сражался с пламенем, глотая едкий дым, кашляя и жмуря слезящиеся глаза. Наконец костер был потушен - Чи показалось, что прошло не больше минуты. Дежурный вылил остатки воды на последний дымящийся очажок огня. Один из помощников разглядывал дырки, прожженные искрами в его джинсах. Чи протер глаза.
- Интересно, с чего бы эта куча загорелась, - произнес он. - Никогда бы не подумал, что она может так полыхать, тем более после дождя.
- Чертово перекати-поле, - отозвался дежурный. - В самом деле, с чего бы это?
Он посмотрел на Чи, и тому показалось, что в глазах дежурного мелькнуло подозрение.
- Может, окурок? - сказал Чи, разгребая ногой золу. Пожар продлился дольше, чем ему показалось, - на часах было четыре минуты пятого.
- Вся стена закоптилась, - заметил дежурный. - Придется снова красить.
Он повернулся, чтобы идти в мотель.
- Не мешало бы крышу проверить, - остановил его Чи. - Пламя поднималось выше парапета.
Дежурный остановился и с сомнением оглядел плоскую крышу.
- Дыма не видно, значит, все в порядке, - заключил он. - Крыша еще не просохла после дождя.
- Был дым, я видел, - возразил Чи. - Представляете, что будет, если загорится битум? Как туда можно забраться?
- Пожалуй, действительно лучше проверить, - согласился дежурный и быстро зашагал в другую сторону.
Наверное, пошел за лестницей, подумал Чи, надеясь, что она не стоит за углом.
Когда Чи вошел в мотель, навстречу ему из-за стойки бросилась бледная от волнения мисс Полинг. Он быстро повел ее к патрульной машине. Через дворик бежал дежурный с алюминиевой лестницей.
- Звонили?