169208.fb2
- Им интересуется полиция.
- С чего бы это полиции интересоваться Видалом? - спросил Мейсон.
- Понятия не имею. Они не поставили меня в известность. Наоборот, требуют информации от меня, просто горят желанием что-нибудь выведать. Они предполагают, что Видал связан с шантажированием некоего мистера Морли Тейлмана. Ты знаешь такого?
- Как ты только что заметил, Пол, - сказал Мейсон, - полиция ничего не сообщает тебе, а хочет информации от тебя. Когда я нанимаю частного детектива, я тоже не всегда ему все сообщаю.
- Хорошо, - сказал Дрейк. - Когда я вернулся к себе, полицейский уже дожидался меня. Мне удалось ускользнуть на минутку, но он сидит у меня в кабинете.
- Как они связали Видала с тобой? - спросил Мейсон.
- Кто-то подсказал им, что Видал шантажировал Тейлмана с помощью писем. Тейлман, похоже, пропал, и полиция, выйдя на почтовое начальство, обнаружила, что я интересовался мистером Видалом. Им непременно нужно знать, почему я интересовался этим человеком. Знаешь, Перри, я подозреваю, что это связано с камерой хранения на вокзале, но не могу им ничего сказать без твоего разрешения. С другой стороны, я не могу скрывать информацию, связанную с преступлением.
- Ты говоришь, этот полицейский сейчас сидит у тебя в кабинете?
- Ага. И не собирается уходить, пока все не выяснит.
- Ладно, Пол. - Мейсон отодвинул кресло. - Идем, я сам поговорю с ним.
Дрейк вздохнул с видимым облегчением.
- Вот и отлично, - сказал он.
- Полицейский знает, что я имею отношение к этому делу?
- Может быть. Для полиции не секрет, что я работаю на тебя, Перри. Я сказал ему, что, прежде чем отвечать на вопросы, должен позвонить по срочному делу из другого кабинета. Он вполне мог сообразить, что я хочу поговорить с тобой.
- Как его зовут? - спросил Мейсон.
- Орланд.
- Идем, побеседуем с ним, - сказал Мейсон и повернулся к секретарше: - Охраняй крепость, Делла. Я скоро вернусь.
Мейсон прошел вместе с Полом в офис Детективного Агентства Дрейка. В крошечном кабинете главы агентства стояли письменный стол, уставленный телефонами, вращающееся кресло и два стула.
- Познакомьтесь, мистер Орланд, - сказал Дрейк, - это Перри Мейсон.
Со стула поднялся среднего роста скромно одетый человек.
- Здравствуйте, мистер Мейсон, - вежливо сказал он. - Я видел вас в Управлении полиции и в здании Суда.
- Дрейк занимается этим делом по моему поручению, - сказал Мейсон. Что вы хотели знать?
- Все, что вам известно об А.Б.Видале.
- Боюсь, совсем немного, - ответил Мейсон.
- Но ведь вы интересовались им?
- Да, интересовался.
- Могу я узнать почему?
Мейсон начал объяснять:
- На почте лежит конверт, в котором находится ключ от автоматической секции "FO82" в камере хранения на вокзале. Насколько мне известно, кроме ключа, в конверте ничего нет. Конверт адресован А.Б.Видалу, до востребования. Я хотел проследить за Видалом, когда он получит письмо.
- Откуда вы знаете, что находится в конверте?
- Мой секретарь мисс Стрит лично положила ключ в конверт и бросила в почтовый ящик.
- И что же находится в секции "FO82"?
- Ничего.
На лице Орланда отразилось удивление:
- Ничего?
- Да, - сказал Мейсон. - Совсем ничего.
- Откуда вы знаете?
- Я постарался выяснить это, - сказал Мейсон. - Мне помог Пол Дрейк.
- Я что-то не понимаю. Вы хотите сказать, что отправили на имя Видала ключ от пустой ячейки?
- Мы отправили ключ от некой ячейки, - поправил Мейсон.
- И что в ней было, когда вы отправляли ключ?
- Насколько мне известно, там находился чемодан.
- А что было в чемодане?
- Этого, - сказал Мейсон, - я не могу вам сообщить.
- Потому что не знаете?
- Повторяю: этого я не могу сообщить.
- Потому, что в таком случае повредите интересам клиента?
- Повторяю еще раз: этого я не могу сообщить.
Орланд повернулся к Полу Дрейку.