169248.fb2 Тигровая луна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Тигровая луна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

- Думаю, что нет.

- Тогда тайно переправят в Пекин, где меня ждет медленная агония в подземельях Л-5. Ты работаешь на Л-5?

- Я всего лишь ассистентка мадам Ханг.

- Ну конечно!

- Я не наложница Та-По. Это старомодно, буржуазно и глупо. В социалистическом обществе женщина свободна и может работать, учиться и любить.

- Ты просто прелесть, - восхитился Дюрелл.

- Позвольте мне согреть вас.

Она соскользнула на пол рядом с ним. На ней было очень тонкое платье. Она тоже дрожала. От неё пахло цветочными лепестками и лимоном. К дыханию примешивался едва уловимый аромат. Нежные губы прильнули к его губам. Изгибы и округлости её тела были восхитительны. Через ослабевшие ремни он почувствовал её жар и решил, что или ей очень нравится её работа, или она искренна.

- Помоги мне убежать, - прошептал он.

- Помогу.

- Сейчас.

- Сейчас не время. Не могу. Потом, этой же ночью. Ближе к рассвету.

- Лотос, ты мне не по зубам.

Она хихикнула.

- Я вам нравлюсь, хоть немножко?

- Гораздо больше, чем немножко, это же очевидно.

Она снова хихикнула.

- Я всегда мечтала о таком мужчине, как вы. Мне кое-что рассказывали про американцев. Вы отважны. Вы подобны тигру. Я знаю ваше досье наизусть. И я ненавижу Та-По, о, как я его ненавижу! И боюсь её.

- Мадам Ханг?

- Она чудовище. О, как я боюсь того, что она сделает, когда потеряет терпение!.. Вам нравится?

- Очень.

- У вас было много красивых женщин?

- Ни одной, которая сравнилась бы с тобой, Лотос.

Она засмеялась.

- Вы чувствуете себя беспомощным из-за связанных рук?

- Я так много теряю, - пожаловался он. - Почему бы не снять ремни?

- Расскажите мне, где найти Таню.

- К черту Таню. Эта ледяная дубина способна сама о себе позаботиться.

- Но должна же я что-нибудь сказать Та-По. Иначе он будет очень сердит на меня.

- Все это было его идеей?

- Ему приятно так думать.

- Ты сама предложила?

- Я слишком скромна, чтобы вам ответить.

- Мне нравится твоя скромность. Продолжай в том же духе.

Ее тело трепетало над ним. Она прижалась лицом к его лицу, и его поразила теплая дорожка слез на её девичьих щеках. Вдруг она приподнялась и нащупала рукой что-то лежавшее на полу рядом. Дюрелл заметил блеск остро отточенного ножа и ощутил в паху когтистую лапу ужаса.

- Знаете, что велела мадам Ханг?

- Я не хочу знать, что собирается делать эта сука.

- Она сказала, что когда вы будете принадлежать мне, как сейчас, я должна лишить вас вашего мужского достоинства. Одно ловкое движение лезвием...

- Лотос!..

- Это вас пугает?

- Да.

- Тогда расскажите мне о Тане.

- Она на Луне, - быстро произнес он.

Лотос казалась растерянной. Ее густые надушенные волосы облегали голову словно экраном и легко касались бровей.

- На Луне?

- Она туда вернулась.

- О, но это не так.

- Так. Вот почему её не могут найти. - Дюрелл говорил, тщательно подбирая слова. - А сейчас отложи в сторону нож. Ты упустила свою возможность. Вот что делает страх с мужчинами.

- Извините. Все равно я бы этого не сделала.

Лотос откатилась в сторону и села. Ее платье собралось на талии. Она задумчиво посмотрела на него, затем поднялась и спокойно, без улыбки, поправила подол. И без лишних слов покинула каменную келью. Послышался глухой звук задвигаемых засовов.