169308.fb2
- Вы опоздали, - сказал Крейг.
- Дела, уверяю вас, - сказал Грирсон, и Крейг продолжал есть.
- Послушайте, - сказал Грирсон. - Поскольку уж мы с вами вместе, не будете ли вы так любезны и не перестанете изображать эдакого молчуна-фронтовика? Не то что я не могу помешать вам оставаться грубияном, но это раздражает меня и будет плохо для нас обоих.
Крейг взглянул на него; это был крупный, худощавый, уверенный в своих движениях мужчина; за его мягкими манерами чувствовалась твердость, чертовская твердость.
- Вы хотите, чтобы я тоже показал зубы? - спросил Грирсон.
- Именно за этим вы меня и искали?
- Ну, хорошо. Вы несговорчивый человек, я согласен с этим, - сказал Грирсон. - А теперь мы можем перейти к делу?
- Может быть. Но прежде всего я хотел бы кое-что узнать. Вы намерены взять меня?
- Дорогой мой, откуда такая идея? - спросил Грирсон.
- Ниоткуда, - сказал Крейг.
- О, тогда молчите и слушайте, - сказал Грирсон.
Однако в этот момент вернулась официантка, спросила, кого из них зовут Грирсон, и увела его в телефонную будку.
Крейг некоторое время продолжал есть, потом огляделся вокруг. Они с Грирсоном сидели за стойкой бара и были возле неё единственными посетителями. Большая часть столиков за их спинами была свободна, во всяком случае судя по отражению в зеркале позади бара. Глядя в него, Крейг мог совершенно точно видеть, что происходит. Тесса рассказала ему и об этом. Вот почему он выбрал именно этот бар. Еда здесь была ужасной. Крейг заказал ещё пива, и барменша взглянула на недоеденный обед Грирсона.
- Он ушел надолго, не так ли? - спросила она.
- Да, - ответил Крейг.
- Симпатичный парень, правда? - сказала барменша.
- Он снимается в кино, - сказал Крейг. - Ему нужно так выглядеть. Ничего не поделаешь. Это его работа.
- А как его зовут?
- Старк Уайльд, - сказал Крейг.
Лицо барменши стало печальным.
- Никогда не слышала, - сказала она.
- Вы ещё услышите, моя дорогая. У этого парня есть все данные, чтобы стать настоящей кинозвездой.
- Прекрасно, - вздохнула барменша. - А вы тоже снимаетесь в кино?
- Я - режиссер, - сказал Крейг.
- Я думала, что вы, может быть, играете злодеев, - сказала барменша, Крейг усмехнулся, топорща бороду и барменша вздрогнула от благоговейного ужаса.
- Может быть так и случится, моя дорогая, если вы не оставите нас одних, - сказал он. - Старк получит большой шанс, если я решу, что он подходит на эту роль.
Тут вернулся с озабоченным видом Грирсон и барменша поставила им ещё пива.
- Послушайте, что вам скажет этот джентльмен, - сказала она. - Он знает, что вам больше всего нужно, мой дорогой.
Грирсон небрежно кивнул, улыбнулся и она отошла к другому концу стойки, готовая зарычать на любого, кто осмелится прервать разговор, способствующий прогрессу Британского Кино.
- У меня плохие новости, - сказал Грирсон.
- Это не новость, - сказал Крейг.
- Ради Бога прекратите. Эта ваша подружка - точнее, ее квартира...
- Что там случилось?
- Внутри оказалась бомба. Ее убрали.
Крейг отхлебнул пива.
- И нашли труп.
Крейг облизал губы.
- Ну?
- Ну и что? - спросил Крейг.
- Ваша девушка...
- Она ушла оттуда, - сказал Крейг. - Сейчас она находится у друзей. Труп-это Каделла. Жан-Мари Каделла. Я думаю, что в нем шесть футов два дюйма роста и четырнадцать стоунов* веса. Шрам на правом виске. Он был вместе с человеком по имени Карло Пучелли. Пучелли должно быть исчез. Жаль.
- Вы уверены? - спросил Грирсон.
- Я обнаружил Каделлу в квартире, - сказал Крейг. - Пучелли ждал его снаружи в машине. Мне приходилось видеть его прежде. Вряд ли я забуду, как он выглядит.
- Вы знали, что он собирается подложить бомбу?
Крейг пожал плечами.
- Я знал, что это возможно. Я не стал тратить время на поиски, - Он отхлебнул ещё пива. - Что мы теперь будем делать?
- Я хотел, чтобы вы поехали со мной и встретились кое с кем, - сказал Грирсон.
- Вашим боссом?
Грирсон кивнул.