169308.fb2 Торговец смертью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Торговец смертью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Он покачал головой.

- Не могу.

Тогда она отодвинулась от него и сидела молча, наблюдая, как он умывается, одевается, достает свой пистолет, проверяет его и пристраивает кобуру под мышкой. Потом он вывернул свой бумажник, высыпая все деньги ей на колени.

- Я должен ехать, - сказал он. - Этого тебе хватит до моего возвращения.

Она продолжала молчать.

- Это может быть опасным, - сказал он. - Я надеюсь, что ничего не случится, но все может быть. Не беспокойся, милая.

У тебя будет все хорошо.

- Хорошо? - переспросила она. - Будет ли так на самом деле?

- Я уверен. - Он кивнул и продолжил очень серьезно, - Если со мной что-то случится, ты будешь богатой женщиной. Я составил новое завещание.

Она вздрогнула так, словно он её ударил.

- Но я собираюсь вернуться...ради тебя. Ты мне веришь?

Медленно, неохотно, она кивнула.

- Ты будешь здесь?

- Да, - прошептала она.

- Тогда в чем же дело?

- Я буду ждать тебя, потому что я должна, - сказала она. - Потому что у меня нет другого выбора. То, что я чувствую...но мне это не нравится. Это меня пугает.

- Очень жаль, - сказал Крейг, - я уже говорил, как это будет.

- Разве мы не можем прямо сейчас уехать, - спросила она. - Разве не можем?

- Мы увидимся через неделю, - он наклонился, чтобы поцеловать её, но она отвернулась.

Крейг пожал плечами и надел плащ. Не было смысла спорить. И нужно было идти. .

Глава 1

2

Совершенно естественно, что клуб Лумиса был расположен на Сент-Джеймс стрит, и именно туда направился Крейг, чтобы позавтракать с ним вареными креветками, холодной говядиной и салатом, яблочным пирогом, чеддерским сыром и пинтой горького пива. В качестве еды это вряд ли годилось, но Лумис хвалил меню за скромность.

- В Ницце вы получите такую экзотическую пищу, какую только захотите, - сказал он. - Эта еда должна вас успокоить. Изысканная кухня призвана возбуждать. А это просто еда.

- Вы считаете, что мне нужно успокоиться? - спросил Крейг.

- Полагаю, что нет. Я получил для вас кое-какие новости. Пучелли направился в клуб дзюдоистов. Он разыскивает Хакагаву.

- Продолжайте, - сказал Крейг.

- Мы не позволим ему продвинуться слишком далеко, - добавил Лумис. Не беспокойтесь. Если он начнет становиться слишком опасным, мы найдем, что с его паспортом что-то не в порядке, и выставим домой. Если не... - он жестко посмотрел на Крейга, - вы не захотите сами разобраться с ним.

- Нет, - буркнул Крейг.

- Располагайтесь поудобнее, - Лумис набросился на говядину. - Я полагал, что вы намерены проделать для нас и эту небольшую работу?

- Да, - кивнул Крейг. - Но прежде всего Сен-Бриак. Это главное.

- Грирсон сказал, что вы вчера вечером немного поболтали с Маклареном. Он поучал вас?

- Он поучает всех. Он не может этого не делать. И сам не верит в свои проповеди.

- Ну и как, он смог вас переубедить?

- Нет, - сказал Крейг. - Он - обманщик, как и я. И он это знает. Он никак не мог меня переубедить. Но я теперь впутал в это дело Тессу, вот почему придется сделать то, что вы хотите. Это единственный способ обеспечить её безопасность.

- Вы могли бы оставить её, - заметил Лумис.

- Это единственное, чего я не могу сделать. Давайте не будем даже обсуждать такую возможность. С того момента, как я столкнулся с Сен-Бриаком, выбора не осталось.

- Сен-Бриак - это все, чего я хочу, - сказал Лумис. - Но другие могут захотеть вас. Эти парни - фанатики. Они не знают, где остановиться. Вот почему я утверждаю, что они безумцы, но когда речь заходит об организации, они становятся такими же здравомыслящими как вы или я, и такими же хитрыми.

- Видите ли, они организуются в ячейки. Ячейка Сен-Бриака - это ячейка убийц. В ней состоят пять человек. Заместителя командира зовут Ля Валере. Гаденький тип, но умеет ловко обращаться с пистолетом. Дюкло и Пучелли - я вернусь к ним немного погодя - предназначены для грубой работы. Обычно в качестве помощника они использовали Каделлу, пока ты не прикончил его. Затем ещё двое или трое телохранителей - вот и все. Это вполне самостоятельная группа. И они верят в закон мести. Пучелли - корсиканец, а мать Дюкло тоже была с Корсики. Троньте одного из них и все остальные набросятся на вас. Затроньте их шефа, и вы обнаружите, что отступить будет нелегко. Можно сказать, что они преданы ему. Или, по крайней мере, я так слышал.

- Это я тоже слышал, - признал Крейг. - Но я должен попробовать.

Лумис взял очередной кусок яблочного пирога и сыра.

- Оказывается, вы слышали о множестве вещей, - сказал он, - откуда вы все это узнаете?

- От арабов, - сказал Крейг. - У них есть собственная информационная сеть. Причем весьма неплохая. И они помогают мне оставаться в живых, потому что нуждаются в моих поставках.

- Не хотите рассказать мне о них?

- Нет, - отрезал Крейг.

- Ну, как хотите. - Лумис отодвинул свою тарелку, а потом, забыв про собственную теорию, громко произнес, - Боже мой! Это ужасно.

Пожилой старший официант, совершенно глухой, сказал, Благодарю вас, сэр, - после чего Лумис прошел в читальню, где громко храпели три пожилых джентльмена.

- Они тоже глухие, - сказал он. - Однако, нам пожалуй не стоит предоставлять кому-либо лишний шанс.

Он позвонил официанту и приказал подать кофе в комнату для писем.

Это была большая пустынная комната, заставленная письменными столами в стиле короля Эдуарда с толстыми пачками клубных письменных принадлежностей на них, словно совет клуба ещё не понял, что Эдисон совершил открытие века и что теперь клуб может приобрести телефон. Официант налил им кофе и Лумис громко повторил: