169364.fb2
- Ради Бога, Перри, - остановился Дрейк. - Перестань так по-идиотски рисковать головой. Поговори с ней и дай знать полиции. Ведь рано или поздно полицейские ее все равно достанут.
- Наверное, я последую твоему совету.
- Можешь мне обещать?
- Нет.
- Почему?
- Я могу изменить свое мнение, когда выслушаю их. Вон они, Пол.
- Уже ухожу, - сказал Дрейк. - Пожалуй, сяду в этот же трамвай, чтобы оказаться подальше отсюда.
Он побежал к трамваю. Мейсон зажег фары, развернулся и, в тот момент, когда женщины проходили мимо автомобиля, открыл дверцу.
- Добрый вечер, Ева, - сказал он. - Ты с миссис Винтерс?
- Ничего себе, - услышал он голос Коры Фельтон.
- При таком освещении, - рассмеялся адвокат, - я разглядел только два силуэта. Может, вас подвезти?
- Мы живем совсем рядом отсюда, но нам будет приятно.
- Я хотел бы поговорить с вами до того, как вы пойдете домой. У вас там гости.
- Кто еще? - спросила Ева Мартелл.
- Полиция.
- Но они с нами уже разговаривали. По крайней мере со мной.
- Хотят поговорить еще раз.
- О Боже, ведь я сказала им все, что знаю.
- Где Адела Винтерс?
- Поехала к себе.
- На трамвае?
- Нет, это я пересела. Такси, которое мы поймали у вашего офиса, повезло тетку Аделу прямо домой.
- Это означает, что она оказалась дома раньше вас.
- Я еще десять минут стояла на трамвайной остановке.
- А где были вы? - обратился Мейсон к Коре Фельтон.
- Я была в кино и совершенно случайно встретилась с Евой в трамвае. Когда она рассказала мне, что произошло, я была потрясена.
- Я буду более спокойно себя чувствовать, если мы поедем покататься на время нашего разговора подальше от вашего дома. Там ждет полиция.
- Почему мы должны разговаривать? Что все это означает? - с тревогой спросила Ева. - Я думала, что все уже позади.
Мейсон вел машину, постоянно посматривая в зеркальце заднего обзора.
- Вы сказали полиции, что провели весь день с Аделой Винтерс?
- Да.
- Вы подписали это свое показание?
- Да.
- Вы давали показание под присягой.
- Да, я принимала присягу.
- Я не из полиции, я ваш адвокат и мне вы должны говорить правду. Вы действительно были с ней целый день?
- Да.
- Вплоть до минуты?
- Ну, практически...
- Меня интересуют факты, - жестко сказал Мейсон.
- Ну, было несколько таких моментов, например, в отеле, когда она пошла в туалет.
- Расставались ли вы с ней хоть ненадолго до того, как отправились в отель?
- Да, но... какое это имеет значение?
- Один Бог знает, почему я трачу на вас время, - вздохнул Мейсон. Неужели из вас нужно вытаскивать правду клещами? Прошу мне точно рассказать, что произошло.
- Конечно, это ничего не меняет, но когда мы вышли из квартиры и спустились в холл, то остановились у телефона-автомата, чтобы позвонить. Через минуту тетка Адела вдруг вспомнила, что оставила что-то в квартире и решила подняться наверх, чтобы забрать.
- Что это было?
- Она сказала мне об этом уже в отеле. Это был ее револьвер. Сказала, что положила его в ящик комода, а потом достала и по рассеянности оставила на комоде, а должна была спрятать в сумку и... ну, просто забыла. Тетка Адела, естественно, не хотела его там оставлять. Поэтому я подождала внизу, в холле, а она взяла ключ и быстро вернулась в квартиру. Конечно, после того как она заявила вам, что никогда не имела револьвера, я не знаю, что и думать.
- Как получилось, что вы не сказали об этом в полиции?
- Разве это не очевидно? Когда мы вернулись и увидели Хайнса с пулей в голове, тетка Адела решила, что единственным выходом является все рассказать вам. А вы велели уведомить полицию. А потом тетка Адела пришла к выводу, что не стоит осложнять положение, рассказывая о том, что она забыла что-то в квартире.