169381.fb2 Третий способ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Третий способ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- О дьявол! Удобно?

Щелчок. Трубка Кремера полетела. Мы с Вулфом тоже положили трубки.

- Интересно, а Ирвинг тоже ест? - спросил я.

- Да. Пригласи его.

Я прогулялся в гостиную и позвал Ирвинга. Тот подошел к столу Вулфа и, набычившись, спросил:

- Ну?

Вулф запрокинул голову назад на одну восьмую дюйма.

- Говоря "через час", сэр, я забыл о том, что нам помешает обед. Вам придется подождать ещё немного. Я побеседовал с инспектором Кремером, и мы условились, что к двум часам он подъедет к нам вместе с мисс Холт. А вас с вашей супругой мы хотели бы пригласить пожаловать к половине третьего.

Ирвинг стиснул зубы.

- Мисс Холт приедет сюда? - уточнил он.

- Да.

- А моя жена зачем вам понадобилась?

- Она располагает кое-какими нужными нам сведениями. Сами знаете: они условились встретиться с мисс Арден, но та на встречу не явилась. Ее общество будет здесь весьма уместно.

- Что значит - уместно?

- Уместно для нашей беседы.

- Какой еще, к черту, беседы? Да ещё с инспектором полиции! Я же вам ясно сказал, чего от вас жду!

- И вы это получите, сэр, в свое время. Заверяю вас, что в данном случае действую исключительно в интересах мисс Холт. Я хочу полностью снять с неё какие-либо подозрения в причастности к убийству Фиби Арден, и обещаю не раскрывать какие-либо подробности о ваших действиях вчера вечером, не заручившись вашим согласием. Надеюсь, вы удовлетворены?

- Не совсем. Я бы предпочел, чтобы мою жену не втягивали в эту историю.

- Она нам нужна. Если хотите, могу договориться с Кремером, чтобы он сам за ней послал.

- Нет. - Ирвинг решительно встал и посмотрел на меня, потом снова перевел взгляд на Вулфа. - Ладно, ваша взяла. Мы приедем вместе.

И вышел.

Глава 10

Пять желтых кресел выстроились полукругом в два ряда напротив стола Вулфа: три спереди и два сзади. Майра сидела в том из них, которое было ближе к инспектору Кремеру. Поначалу я зарезервировал ей место поближе к себе, но Кремер воспротивился, и я, учитывая, что она была его пленницей, настаивать не стал. Сам инспектор, как всегда, расположился в красном кресле. Справа от него, подпирая стену мощными, как у медведя, плечами, сидел незваный гость, сержант Пэрли Стеббинс.

Майра, учитывая все выпавшие на её долю невзгоды, выглядела просто замечательно. Правда глаза её казались красноватыми, веки припухли, уголки губ поникли, а серому пиджаку с острыми лацканами не помешала бы стирка, но в целом смотрелась она вполне недурно.

Вулф, угнездившийся в своем огромном кресле, угрюмо таращился на нее. Впрочем, ничего против Майры он не имел. Просто Фрицу, по его распоряжению, пришлось подать обед на целых пятнадцать минут раньше, и этот чревоугодник не успел воздать должное пирожкам и кукурузным оладьям с тимьяновым медом из Греции, а также как следует насладиться сыром и пирогом с ежевикой.

- Трудно вам пришлось? - спросил он.

- Терпимо, - ответила Майра. - Только не выспалась. Самое мучительное было - ждать от вас весточки. - Она посмотрела на меня. - Или от вас, мистер Гудвин.

Я кивнул и сказал:

- Я в поте лица отрабатывал полученный аванс. А о вас не слишком беспокоился, поскольку вы пообещали, что не забудете про третий способ.

Майра улыбнулась.

- Я сдержала обещание.

- Я знаю. И обязуюсь поэтому сводить вас в любой бар, по вашему выбору.

- Начинайте же, наконец, - нетерпеливо пробасил Кремер.

- Вам сказали, - спросил её Вулф, - что вскоре к нам присоединится ещё кое-кто?

- Нет, - ответила Майра. - Кто?

- Мисс Брэм, мистер Кирнс, а также мистер и миссис Джилберт Ирвинг.

Ее глаза недоуменно расширились.

- Мистер и миссис Джилберт Ирвинг... Но почему?

- Поймете позже. На мой взгляд, следовало предупредить вас об их приходе. Вскоре они уже пожалуют, и нам останется выяснить два вопроса. Но поначалу я хочу спросить кое о чем у вас. Скажите, не показалось ли вам вчера после того, как вы отъехали от Феррел-стрит и искали место, чтобы избавиться от тела - не перебивайте меня! Так вот, не показалось ли вам, что за вами следовала другая машина?

Рот Майры приоткрылся.

- Но вы... как... - сбивчиво залопотала она. Потом быстро посмотрела на меня. - Вы знали, что он... Какой смысл был мне тогда держать свое обещание?

- Очень даже большой, - заверил я. - Да, я знал. Не волнуйтесь, у нас все под контролем. Положитесь на меня. Я лучше дам отрубить себе руку по самый локоть, чем лишусь права просить вас пообещать мне что-нибудь. Мы знаем, что делаем. Повторить вопрос?

- Но...

- Никаких "но". Доверьтесь нам. Так повторить вопрос?

- Да.

Так я и сделал, опустив только слова "не перебивайте меня!".

- Нет, - ответила Майра.

- Продолжай, - предложил мне Вулф.

Нет, не зря я хотел, чтобы Майра сидела ко мне ближе. Нас с ней разделяли добрых шесть ярдов.

- Следующий вопрос не только более сложный, но и более важный. Сформулирую его так. Уверены ли вы, что за время езды сюда от Феррел-стрит за вами не следовала другая машина? Есть несколько способов это проверить. Использовали ли вы хоть один из них?