169381.fb2 Третий способ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Третий способ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Нет. Мне это даже в голову не пришло. Я искала подходящее место, чтобы...

- Я знаю. Нас интересует только следующее: что бы вы ответили, услышав от меня, что всю дорогу сюда за вами следовала другая машина?

- Я бы спросила, кто в ней был.

Меня так и подмывало встать, подойти и погладить её по голове, но мой порыв могли неверно истолковать.

- Прекрасно, - сказал я. - С первой частью мы справились. Вторая совсем простая. Расскажите инспектору Кремеру все, что рассказали вчера вечером нам, включая звонок Джилберту Ирвингу. - Я взглянул на часы. - В вашем распоряжении всего пятнадцать минут, так что постарайтесь уложиться.

Но Майра упрямо покачала головой.

- Нет, - сказала она. - Сначала объясните, зачем это нужно.

- Если вы откажетесь, то мне придется рассказать все самому, - сказал я. - А узнаете вы все немного позже. Одно скажу: кто-то пытался вас подставить. Навесить убийство на вас. А сейчас пробил час расплаты. Не говоря уж о том, что теперь, когда инспектор знает, что это вы привезли сюда труп, скрывать-то вам уже почти нечего. Да и сами подумайте, стали бы мы раскрывать карты, не имея на руках одних козырей? Выкладывайте все, как есть!

- Только не перебивайте её, мистер Кремер, - вставил Вулф. - Вопросы подождут. Прошу вас, мисс Холт, начинайте.

Видно было, что Майре наша задумка не по душе, но, тем не менее, она приступила к изложению событий, начиная с воскресного вечера. Кое-какие подробности, правда, опускала. Умолчала, например, о том, что Джуди лично разрешила ей воспользоваться своим такси, а сказала только, что взяла его сама. Звонок Ирвингу она тоже упоминать не стала, но это не имело значения, поскольку я уже о нем говорил. Зато она подробно изложила все, что случилось после того, как она подъехала на такси к проулку на Феррел-стрит. Первый вопрос Кремер задал лишь после того, как Майра рассказала про нашу с ней беседу на крыльце.

Не могу сказать, что он больше пытался уличить меня в попытке воспрепятствовать полицейскому расследованию, нежели хотел выяснить, кто убийца, но внешне его поведение походило именно на это. Кремер бомбардировал Майру вопросами, а Стеббинс строчил в блокноте, когда в дверь позвонили.

Я отправился открывать. За порогом стоял Уолдо Кирнс. В ответ на мое приглашение пройти в кабинет, он вошел и, не обращая внимания на троих мужчин, прямиком прошествовал к Майре и протянул ей руку.

- Женушка моя дорогая! - просюсюкал он.

- Не валяй дурака! - отбрила Майра.

Не могу сказать, воспринял ли он эти слова с таким же достоинством, как и апперкот Ирвинга, поскольку в дверь вновь позвонили, и я засеменил в прихожую.

Джуди Брэм пришла не одна; её сопровождал знакомый мне сыщик из ведомства Кремера. Воспользовавшись завязавшимся спором - сыщик почему-то рассчитывал, что войдет в дом вместе с Джуди, тогда как я категорически возражал, - она ухитрилась ужом втиснуться между нами, и прошмыгнула в кабинет. Мы все ещё продолжали препираться, когда у тротуара остановилось такси, и из него выбралась чета Ирвингов. Сыщику пришлось посторониться, чтобы дать им пройти, и я успел ловко захлопнуть дверь перед его носом, даже не прищемив его.

Понимая, что с приходом Ирвинга боксерский поединок может возобновиться, я влетел в кабинет, буквально вися у него на пятках.

Но ничего не случилось. Майра удостоила его лишь мимолетным взглядом, а Кирнс и вовсе не посмотрел в его сторону.

Вновь прибывшие немного постояли, пока Вулф представлял их Кремеру со Стеббинсом, а потом пояснял, кто такие Кремер и Стеббинс, после чего устроились на двух оставшихся креслах, ближайших ко мне. Миссис Ирвинг заняла кресло в первом ряду, по соседству с Джуди, с другой стороны от которой сидела Майра, а мистер Ирвинг уселся за её спиной, оказавшись на расстоянии всего вытянутой руки - правда, довольно длинной - от Уолдо Кирнса.

Вулф только успел обвести собравшихся взглядом, когда молчание нарушил Кремер.

- Вам следует понимать, что это вовсе не официальный допрос, - сказал он. - И мы с сержантом Стеббинсом присутствуем здесь только как наблюдатели. Не забывайте также, что Майра Холт задержана в качестве важного свидетеля. Если бы ей предъявили обвинение в убийстве, её бы здесь не было.

- А почему её не освободили под залог? - резко спросила Джуди Брэм. И ещё я хочу знать, почему...

- Хватит! - рявкнул Вулф. - Вы должны слушать, а не говорить, мисс Брэм; в противном случае мистеру Гудвину придется выставить вас вон. Если же он не справится, ему поможет сержант Стеббинс.

- Но почему...

- Нет! Еще одно слово, и мы с вами распрощаемся.

Джуди прикусила губу и метнула на него уничтожающий взгляд. Вулф, в свою очередь, долго испепелял строптивицу взглядом, пока наконец не решил, что с неё хватит.

- Я выступаю, - заговорил он, - совместно с мистером Гудвином от имени мисс Холт. По нашему настоянию, она только что подробно рассказала мистеру Кремеру обо всех событиях, участницей которых стала вчерашним вечером. Вкратце перескажу их вам. Примерно в половине восьмого она села за руль такси, принадлежащего мисс Брэм, поехала на Феррел-стрит и остановилась в начале проулка, ведущего к дому мистера Кирнса. В половине девятого, так и не дождавшись мистера Кирнса, она вылезла из машины, прошла к дому, несколько раз постучала в дверь и заглянула в окна. Никто не отвечал. Минут десять спустя, когда она вернулась к такси, в салоне лежала мертвая женщина. Мисс Холт узнала её - это была Фиби Арден. Я не стану...

- Вот толстый болван! - выпалила вдруг Джуди. - Вы же...

- Арчи! - взревел Вулф.

Я вскочил. Джуди поспешно прикусила язык. Я одобрительно кивнул и сел на место.

- Я не стану анализировать ход мыслей мисс Холт, - продолжил Вулф, сосредоточив все внимание на её поступках. Она прикрыла тело брезентом и уехала на поиски подходящего места, чтобы избавиться от трупа. Однако у неё ничего не вышло. Я намеренно опускаю кое-какие подробности: в частности, она несколько раз звонила домой мисс Брэм из разных автоматов, но номер не отвечал. Тогда мисс Холт решила, что ей нужна помощь, подъехала к моему дому, встретилась на крыльце с мистером Гудвином и угостила его наспех состряпанной байкой про пари, которое якобы заключила. И мистер Гудвин, который славится своим неравнодушием к симпатичным женщинам, клюнул на её удочку.

Мне пришлось проглотить и эту пилюлю. А что, скажите, мне оставалось делать, если рядом сидел инспектор Кремер?

- А вот теперь, - разглагольствовал Вулф, - настало время познакомить вас с ключевым фактом. Я сам узнал о нем менее трех часов назад. Так вот, не прошло и нескольких минут с тех пор, как мисс Холт с мистером Гудвином завязали беседу на крыльце, и кто-то позвонил в полицию и сообщил, что в такси, которое стоит напротив моего дома, находится женский труп. Это доказывает...

- Откуда вы это узнали? - требовательно спросил Кремер.

- Пф! - фыркнул Вулф. - Уж во всяком случае не от вас и не от мистера Стеббинса. Это доказывает, причем безоговорочно, что убийца Фиби Арден вовсе не намеревался убивать именно её. Он умертвил её лишь потому, что труп её был необходим ему лишь как средство, или даже орудие - для уничтожения совсем другого человека. Замысел настолько хладнокровный и гнусный, что поразил даже меня. Для нас сейчас не столь важно, где именно убили Фиби Арден - в такси или где-то поблизости. Первый вариант, правда, наиболее вероятен, и поэтому в качестве рабочей гипотезы я пока рассматриваю его. Как же поступил убийца? Он, или она - средний род тут, к сожалению, неуместен, - забрался в такси вместе с Фиби Арден сразу после того, как мисс Холт вошла в проулок, ведущий к дому мистера Кирнса. До этого убийца затаился вместе с мисс Арден в каменотесном дворе на противоположной стороне улицы. Умертвив свою жертву - или, точнее, свое орудие, - он прошел по Феррел-стрит и завернул за угол на Кармайн-стрит, где его ждала машина. На углу он постоял, наблюдая за тем, как поведет себя мисс Холт, когда возвратится к такси и обнаружит в нем труп. Если бы она избавилась от тела сразу, то он бы тут же, не сходя с места, позвонил и уведомил об этом полицию.

- Но ведь мисс Холт могла вернуться не одна, а с Кирнсом, - прогудел Кремер.

- Убийца знал, что этого не случится. Об этом я ещё скажу позже. Кстати, вы отталкиваетесь от предположения, что убийца - не мистер Кирнс.

- Ни от чего я не отталкиваюсь, - возразил Кремер.

- Очень благоразумно с вашей стороны, - похвалил Вулф. - Далее, дождавшись, пока мисс Холт выедет на Кармайн-стрит, он последовал за ней в своей машине. Он следил, не попытается ли она по дороге избавиться от трупа, и ехал за ней по пятам до самого моего дома. Кое о чем я, разумеется, только догадываюсь или строю предположения, но это - твердо установленный факт. Далее, увидев, что мисс Холт вышла из такси и направилась к моему дому, убийца проехал дальше, остановился возле телефона-автомата и позвонил в полицию. Иначе быть не могло. Больше звонить было попросту некому. Случайный прохожий увидеть труп в такси не мог, поскольку ему пришлось бы для этого открыть дверцу и заглянуть под брезент. - Взгляд Вулфа переместился на Кремера. - Разумеется, инспектор, вы тоже пришли к этому выводу.

Кремер лишь невнятно заворчал в ответ.

Вулф, перевернув ладонь, продолжил:

- Если убийца преследовал другую цель - например, хотел убить именно Фиби Арден, - он бы сделал это ещё в каменотесном дворе и оставил тело среди каменных глыб. Если же он все-таки убил её там, что чрезвычайно маловероятно, тогда зачем ему понадобилось перетаскивать её тело в такси? И почему тогда, добившись своего, он последовал за мисс Холт и, при первой же возможности, позвонил в полицию? Вывод напрашивается один: он собирался уничтожить и мисс Арден и мисс Холт, но главной целью была, несомненно, мисс Холт. Отправить на тот свет мисс Арден, затащив её в загроможденный огромными камнями двор, было делом нехитрым, тогда как использовать её труп для расправы над мисс Холт мог только человек изощренный и дерзкий, не опасавшийся колоссального риска, которому себя подвергал. Словом, я убежден, он преследовал одну-единственную цель - уничтожить мисс Холт.

- Но почему - таким способом? - спросил Кремер. - Он ведь мог просто убить её.

- Могу только высказать догадку, основанную на логическом умозаключении, - промолвил Вулф. - Дело в том, что о неприязни, которую питал убийца к мисс Холт, наверняка было известно. Если так, то любой, самый хитроумный план её убийства, неизбежно навлек бы на него подозрение. Нет, я неверно выразился. Убийца мыслил иначе. Разработанный им план казался ему настолько коварным и хитроумным, что он ощущал себя в полной безопасности.

Пэрли Стеббинс встал и, обогнув красное кожаное кресло, остановился рядом с Уолдо Кирнсом.

- Нет, мистер Стеббинс, - сказал Вулф. - Моя неудачная попытка заменить местоимение среднего рода местоимением "он" ввела вас в заблуждение. Если хотите стеречь убийцу, то встаньте рядом с миссис Ирвинг.

Ожидая этих его слов, я уже некоторое время не спускал глаз с этой женщины. Нас с ней разделяли всего четыре фута. Миссис Ирвинг даже ухом не повела, а вот муж её среагировал довольно неожиданно. Обхватил голову руками и стиснул так, что костяшки пальцев побелели. Майра не сводила глаз с Вулфа, а вот Джуди и Кирнс, как по команде, повернули головы и уставились на миссис Ирвинг. Стеббинс, не двинувшись с места, тоже пристально смотрел на нее.

- Кто такая - миссис Ирвинг? - выпалил Кремер.

- Она здесь, сэр.

- Сам знаю, - огрызнулся Кремер. - Что нам про неё известно?