169421.fb2
— Скажите ему, что пришел тот господин из Спрингфилда, который еще недавно послал банку ценные бумаги.
Спустя несколько секунд фермер был введен в маленький кабинет кассира, который неподвижно сидел за своим столом, положив голову на руки.
— Что мне делать? Что мне делать? — шептал он, когда в кабинет входил фермер.
— Мое почтение, мистер Петерс! Ведь вы и есть мистер Петерс? — заговорил фермер. — Извините за беспокойство, но я пришел по поводу бумаг, которые мистер Ашмид должен был купить для меня. Ведь вы можете дать мне справку?
Кассир недоверчиво взглянул на посетителя.
— Вот моя визитка. Я должен был передать ее вам сразу.
С этими словами переодетый сыщик, а это был именно Ник Картер, передал кассиру визитную карточку.
— Гиларий Гильтон, — произнес Петерс, — а, это вы, мистер Гильтон! Очень жаль, что не могу дать вам требуемых справок. Единственное, что я могу сделать, — это показать вам ваш текущий счет. Из него вы увидите все, что вам требуется.
Кассир встал, но мнимый фермер остановил его.
— Не лучше ли будет, — спросил он, — если я подожду, пока приедет сам мистер Ашмид?
— Боже мой! Да разве вы ничего не знаете? Неужели вы не слыхали…
— Что именно?
— Что мистер Ашмид убит!
— Убит? Когда же это случилось? — воскликнул фермер.
— Вчера вечером, когда он возвращался к себе домой.
— Каким образом совершено это убийство?
— Он убит кинжалом.
— Когда вы узнали об этом?
— Только сегодня утром, около часа тому назад.
— Боже мой! — произнес мнимый фермер. — Кто же мог совершить такое злодеяние? Убить хладнокровно такого человека, честного, порядочного, истинного христианина!
— Я был бы очень доволен, если бы мог ответить вам на этот вопрос, — дрожащим голосом отозвался кассир и встал, чтобы направиться в конторские помещения.
— Я пойду за книгами, о которых я вам говорил, — сказал он, — потому что в данный момент не могу дать вам никаких справок, пока сам не познакомлюсь с вашим делом.
Спустя минуту раздался страшный крик ужаса.
Дверь распахнулась, и бледный как смерть кассир, дрожа всем телом и пошатываясь, вернулся в свой кабинет.
— Нас ограбили, — проговорил он еле слышно и тяжело опустился на первое попавшееся кресло.
— Что это вы говорите? — спросил Ник Картер, вставая и подходя к Петерсу. — Вас ограбили?
Кассир слабым движением руки указал на дверь.
— Идите посмотрите сами, — проговорил он прерывающимся голосом.
Все служащие банка столпились у большого сейфа. Среди них стоял какой-то мужчина лет пятидесяти, сразу обративший на себя внимание Ника Картера своей осанкой и выражением глаз.
— Кто вы такой и что вам здесь нужно? — резко спросил он, увидя сыщика.
— Я клиент банка, — ответил тот, — и как таковой имею право интересоваться, если произошло ограбление того учреждения, с которым я имею дело.
— Посмотрите сами, — ответил незнакомец, пожимая плечами, — личный осмотр вам скажет больше, чем сотни слов.
Он отошел в сторону, тогда сыщик увидел внутренность железного сейфа.
— Кто открыл сейф? — вдруг спросил Ник Картер резко.
Это был голос уже не простого фермера, а человека, имеющего право спрашивать и требовать ответа.
— Я открыл его, — ответил все тот же человек.
— Входит ли это в круг ваших обязанностей?
— Да. Вы, пожалуй, заподозрили меня в грабеже? — насмешливо спросил незнакомец.
Ник Картер ничего не ответил, притворившись, что не слышал вопроса. Он внимательно оглядывался кругом, как бы отыскивая грабителя.
От супруги банкира он узнал, что Ашмид был уверен в том, что дни его сочтены, и потому составил завещание. К этому завещанию он, однако, приписал несколько строк столь странного содержания, что Ник Картер несколько раз перечитывал их, не понимая, в чем тут дело.
Строки эти были обращены к миссис Ашмид и гласили следующее:
«Если когда-либо в будущем произойдут события, которые дадут тебе основание думать, что тебя и нашу дочь охраняет мой дух, то знай, что это именно так и есть. Не забывай, что мертвые возвращаются для того, чтобы защищать и охранять своих близких».
Нику Картеру еще ни разу не приходилось читать столь странных вещей, да он никогда и не предполагал, чтобы образованный, разумный человек мог писать такие вещи.
Мистер Ашмид был человеком холодного рассудка, трезвого образа мыслей, не верившим в спиритизм и тому подобную ерунду.
Каким же образом банкир мог предугадать свою кончину и какие были у него основания делать подобную приписку к своему завещанию?
Как ни ломал себе голову Ник Картер, он все снова и снова приходил к заключению, что Ашмид был лишь безвольным орудием другого лица, лица с необыкновенной силой воли. Другими словами, Ашмид находился под влиянием гипнотического внушения.
Исходя из этого положения, Ник Картер, конечно, весьма внимательно изучал каждого человека, бывшего в контакте с Ашмидом, но пока ему еще ничего не удалось узнать в этом направлении.
Железный сейф не мог поддаться попыткам взлома; без специальных и усовершенствованных инструментов ни один профессиональный грабитель не сумел бы взломать этот шкаф.
Внутри сейфа находилось еще особое отделение, запиравшееся самостоятельно.