169450.fb2
- Слушай... - хрипло прошептал он.
- Оставь его в покое, - сказал Хассан.
Сузи повернулась лицом к нему и изо всех сил заорала:
- Да пошел ты! - Затем она снова склонилась к Кортоне.
- Я убил кучу народу, - прошептал он. Сузи приникла к его губам, чтобы слышать. - Одиннадцать человек я убил своими руками... я соблазнял женщин... - голос прервался, глаза закрылись, и он сделал отчаянное усилие, чтобы снова заговорить. - Всю свою проклятую жизнь я был грабителем и преступником. Но сейчас я умираю ради своего друга, верно? И это зачтется мне, не так ли?
- Да, - сказала она. - Это, конечно же, зачтется.
- О'кей, - прошептал он. И умер.
Сузи никогда не видела, как умирают люди. Это ужасно. Внезапно рядом с ней никого не осталось, только недвижимое тело: человек как таковой исчез. Она подумала: ничего удивительного, что смерть выжимает из нас слезы. Она почувствовала, что ее собственное лицо залито слезами. А ведь до последней минуты я не испытывала к нему симпатии, подумала она.
- Ты отлично сработала, - похвалил ее Хассан. - а сейчас давай выбираться отсюда.
Сузи не поняла его. "Я отлично сработала?" - подумала она. И наконец она все осознала. Хассан не знает, что она сказала Кортоне - за ними следит араб. И пока Хассан убежден, что она делает только то, что он и хотел от нее: она привела его сюда. И теперь ей придется продолжать игру, создавая впечатление, что она на его стороне, пока ей не удастся найти Ната.
Я больше не могу врать и обманывать, больше не могу, это не под силу мне, я слишком устала, думала она.
И затем, ты можешь позвонить на судно или. в крайнем случае, послать радиограмму, как сказал Кортоне.
Она должна предупредить Ната.
О, Господи, когда же я смогу выспаться?
Она встала.
- Так чего же мы ждем?
Они миновали высокий древний портик.
- Возьмем мою машину, - сказал Хассан. Не сбежать ли от него, подумала она, но это глупая мысль. Скоро она и так от него избавится. Ведь она сделала все, что он от нее просил, не так ли? И теперь он отпустит ее домой. Она села в машину.
- Подождите-ка, - остановил ее Хассан. Вернувшись к машине Кортоне, он вынул ключи и забросил их в кусты, после чего подсел к ней. - Так что человек в катере не сможет последовать за Нами, - объяснил он.
Когда они снялись с места, Хассан холодно сказал:
- Меня разочаровало ваше отношение. Этот человек помогал нашим врагам. И когда враг умирает, надо радоваться, а не плакать.
Она закрыла глаза рукой.
- Он помогал своему другу. Хассан потрепал ее по коленке.
- Вы отлично сработали, и мне не стоит критиковать вас. Мы получили всю информацию, которая мне нужна. Она посмотрела на него.
- Неужто?
- Конечно. Большое судно, которое мы с вами видели, - это "Штромберг". Я знаю, когда оно отошло, знаю его скорость, так что могу "вычислить время, когда оно может встретиться с "Копарелли". А мои люди окажутся в этой точке на день раньше. - Он снова потрепал ее по колену, но на этот раз рука его осталась у нее на бедре.
- Не прикасайтесь ко мне, - сказала она.
Он убрал руку.
Закрыв глаза, она попыталась сосредоточиться. В силу своих действий она оказалась в самом худшем положении из всех мыслимых: она привела Хассана на Сицилию, но ей не удалось предупредить Ната. Она должна найти способ, как послать радиограмму на судно, и сделать это в ту же минуту, как расстанется с Хассаном. Пока у нее оставалась только одна возможность - тот стюард с самолета, который обещал позвонить в израильское консульство в Риме.
- О, Господи, - вырвалось у нее, - как я буду рада вернуться в Оксфорд.
- В Оксфорд? - Хассан рассмеялся. - Пока об этом позабудьте. Вы останетесь со мной до окончания операции. Господи, в ужасе подумала она, этого я не вынесу.
- Но я так устала, - сказала она.
- Скоро мы отдохнем. Я не могу позволить вам уехать. По соображениям безопасности, вы сами должны понимать. Во всяком случае, вы не покинете нас, пока не увидите труп Ната Дикштейна.
В аэропорту у стойки компании "Алиталия" к Ясифу Хассану подошли три человека. У двоих помоложе был бандитский вид, а у третьего, которому было лет под пятьдесят, высокого, были резкие сухие черты лица.
Постарше и обратился к Хассану.
- Ты, проклятый болван, ты заслуживаешь, чтобы тебя расстреляли.
Хассан поднял глаза, и Сузи увидела в них откровенный ужас", когда тот выдавил из себя:
- Ростов!
Боже, что теперь? - мелькнуло в голове.
Ростов перехватил руку Хассана. На мгновение показалось, что Хассан собирается сопротивляться. Двое бандитов пододвинулись к нему. Сузи с Хассаном прикрыли от посторонних взглядов. Ростов отвел Хассана от билетной стойки; один из головорезов взял Сузи за руку, и они последовали за этой парой.
Все оказались в тихом уголке аэропорта. Чувствовалось, что Ростов кипит от ярости, но говорил он тихо и спокойно.
- Ты мог пустить ко дну всю операцию, не опоздай на несколько минут.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - с отчаянием промямлил Хассан.
- Ты думаешь, я не знаю, чего ради ты болтался по свету в поисках Дикштейна? Ты думаешь, я не следил за тобой, как за любым другим таким же идиотом-имбецилом. Как только ты оставил Каир, я каждый час получал информацию о твоих передвижениях. И с чего ты взял, что ей можно доверять? - Он ткнул пальцем в сторону Сузи.
- Она и привела меня на место.
- Да, но все равно ты о ней ничего не знаешь. Сузи стояла на месте, оцепенев, молчаливая и перепуганная. Она потеряла всякую способность к сопротивлению. Все эти сменяющие друг друга потрясения этого утра - потеря Ната, смерть Кортоне, а теперь вот и это - парализовали ее ум. Она и без того была на пределе сил, когда обманывала Хассана и рассказала Кортоне правду, которую Хассан принял за обман итальянца. А теперь перед ней Ростов, которому Хассан сам врал, и она никак не могла собраться с мыслями, что говорить Ростову - выдать ли ему правду или другую ложь.
- Как вы здесь оказались? - спросил Хассан.
- На "Карле", конечно же. Мы были всего в сорока или пятидесяти милях от Сицилии, когда я получил известие, что и ты там оказался. Кроме того, я получил разрешение из Каира отдать приказ, чтобы ты немедленно же отправлялся туда, ни на что не отвлекаясь.
- И все же я считаю, что поступил правильно, - сказал Хассан.