169563.fb2
Естественно, Джерико не мог не подумать о Джиме Поттере.
ГЛАВА 3
Вот тут на сцене появился я. Джерико позвонил мне из Кромвеля. Предложил сесть в машину и немедленно приехать. Ему требовалась помощь. Я ответил, что заканчиваю книгу и не могу приехать даже ради второго пришествия. Он обозвал меня сукиным сыном и добавил, что я должен выехать в течение часа, взяв с собой комплект приспособлений для снятия отпечатков пальцев с каких-либо предметов. Я ответил, что понятия не имею, что это за комплект и из чего он состоит. Джерико предложил позвонить нашему общему другу, лейтенанту Пасколю из отдела убийств. Помявшись, я пообещал приехать через два дня, надеясь, что их хватит для завершения книги. И спросил, почему такая срочность. "Совершено убийство", - проревел он в ответ, да так громко, что у меня чуть не лопнула барабанная перепонка. Я вновь попытался спорить, но он бросил трубку.
Припомнить, что Джерико когда-либо просил о помощи, мне не удалось. С неохотой я начал собирать чемодан.
Джерико выстроил четкую последовательность событий. Томми Поттер не утонул в озере. Его убили, потому что он что-то увидел или услышал. Это что-то явилось причиной смерти Хилларда, та же участь могла ожидать тех, кто посмеет докопаться до сути. Джерико мог поспорить на последний цент, что Бартрэм, Салли, Джим Поттер и искалеченный Дон Уилер знали, как и почему умер Томми Поттер. А Джедедия Стюарт догадался об этом.
Позднее Джерико говорил, что в тот момент словно оказался на перепутье. Перед ним лежало много дорог, но выбрать он мог лишь одну, потому что остальные вели в тупик, грозящий бедой ему, Марсии и еще бог знает кому.
Он попытался поставить себя на место Марсии. Она знала, что полиция ищет ее. Ей посоветовали никому не попадаться на глаза. Возможно, кто-то приходил к коттеджу после его отъезда. Не открыто приехал на машине, а прошел через лес. И застал Марсию врасплох, она не успела спрятаться. В полицию ее не сдали, то есть решили разделаться с ней по-тихому.
Впрочем, ее исчезновение могло объясняться и другим: она ищет спиртное. Но Марсия не могла не знать, как он встревожится, обнаружив, что коттедж пуст. Почему она не оставила записки? Или опасалась, что он сможет перехватить ее по пути к желанной цели? Джерико знал, что ради выпивки алкоголик готов на все, любую хитрость и обман.
Однако ее тут же арестовали бы, попытайся она заглянуть в винный магазин. Бартрэм объявил розыск Марсии, а полиция хорошо знала ее привычки. Магазин, пусть и на территории другого штата, наверняка находился под наблюдением. И уберечь Марсию от ареста, если она действительно пошла туда, он не мог. Джерико понятия не имел, где сейчас Марсия. И не знал, где ее искать.
Если не уверен, куда стрелять, целься в глаз, напомнил себе Джерико армейскую мудрость. Есть же человек, которому все известно, который, возможно, замешан в убийстве собственного сына. Джим Поттер. Джерико решил найти его и переговорить с ним.
Кромвель гудел. Небольшая толпа собралась перед муниципалитетом, очевидно, в ожидании новостей. Из разговоров Джерико понял, что Марсию до сих пор не нашли. Он уже двинулся дальше, когда столкнулся лицом к лицу с Элли Кливленд. Ее словно хватили обухом по голове. Она посмотрела на Джерико, но, похоже, даже не узнала его. Джерико коснулся ее руки, и Элли отскочила в сторону.
- О, вы напугали меня, - ее глаза постепенно очистились от тумана.
- Извините. Я понимаю, как вам тяжело.
- Бедный Джерри, - губы мисс Кливленд дрогнули. - Он хотел помогать людям, а эта женщина... - она отвернулась, чтобы скрыть слезы.
- Все уверены, что его убила миссис Поттер, - прервал затянувшуюся паузу Джерико.
- А кто еще? - зло бросила Элли. - Он откликался на ее просьбы о помощи в любое время дня и ночи. Он сам много пил одно время. А потом никогда не отказывался прийти на помощь тем, кто хотел покончить с этим пагубным пристрастием.
- Как я понимаю, иногда он появлялся и без звонка.
- Он знал людей, которым помогал. Он буквально чувствовал, когда они нуждались в нем.
- Как вы думаете, где я могу найти Джимми Поттера?
- Я только что видела, как он уехал в патрульной машине с Виком Салли, - ответила мисс Кливленд.
- Он дружил с Хиллардом?
- Конечно. Джим часто благодарил Джерри за помощь Марсии.
- Он звонил Хилларду, когда Марсия начинала пить?
- Звонил, и не раз, - она пристально посмотрела на Джерико. - Почему вы задаете мне столько вопросов?
Джерико пожал плечами.
- Я, похоже, единственный здесь человек, который не верит тому, что выдается за аксиому.
- Я вас не понимаю.
- Кто, кроме меня, усомнился в личности убийцы, мисс Кливленд? А если стреляла не Марсия?
- Почему тогда она убежала?
- Каким мог быть ее мотив? - Джерико задал встречный вопрос.
- Алкоголику не нужен мотив, мистер Джерико. Во всяком случае, тот мотив, который мы можем себе представить. Иногда их поступки начисто лишены логики.
- Как по-вашему, - вроде бы ненароком спросил Джерико, - у мистера Хилларда не могло быть романа с Марсией?
- Нет! - на щечках очаровательной мисс Кливленд заалели пятна румянца. Не желая того, она признала, что ее общение с Хиллардом не ограничивалось магазином.
Интересный городишко, этот Кромвель, подумал Джерико.
Джерико зашагал к редакции "Кромвельской газеты". Джед Стюарт что-то печатал на старенькой машинке. Он дружески кивнул Джерико.
- Особенность еженедельника - отсутствие сенсационных заголовков. Когда эта статья выйдет из печати, преступника уже найдут.
- Общественность, похоже, знает, кто убийца, - ввернул Джерико.
- Возможно, - Стюарт продолжал печатать.
Джерико примостился на краешке стола, начал набивать трубку.
- Расскажите мне о Джерри Хилларде, - попросил он.
- Родился в Кромвеле. Воспитывался овдовевшей матерью, которая умерла шесть лет тому назад. Семья небогатая. Сам зарабатывал на обучение в Йельском университете. Запил, вылечился с помощью "Анонимных алкоголиков". Сам помогал многим людям. В конце концов, открыл книжный магазин. У него был хороший вкус, - Стюарт оторвался от машинки, взглянул на Джерико. Вчера я видел в магазине ваши рисунки.
- Был женат?
- Нет.
- В этом городе все обо всех знают. Кто же его пассия?
Старик помялся.
- Под кроватью я не сидел.
- Я понимаю вас, Джед. Сплетни вы не распространяете. Но нужна ли сейчас такая щепетильность?
Стюарт всмотрелся в Джерико.
- Что вы пытаетесь выяснить?