169595.fb2
Обиднее всего было то, что, хотя ей удалось сорвать несколько крупных кувшинок, до самых красивых дотянуться она не смогла.
Фрина очнулась от дурного сна: не кошмар, но неприятное сновидение – и обнаружила, что ночью накрылась с головой подушкой, этим, видимо, все и объяснялось.
Рядом с ней как ребенок посапывал красавец Линдсей – гладкий как тюлень и совершенно расслабленный. Фрина взяла его руку и уронила, та безвольно упала.
Он где-то в других мирах, решила Фрина и отправилась в ванную, чтобы приготовить себе горячую ванну с пеной, источающей ароматы розы. Потом она присела на большую кровать и посмотрела на своего любовника, невольно восхищаясь его красотой и нежностью. Она не могла точно сказать, почему решила совратить его: конечно, в первую очередь сказались жажда наслаждения и желание вбить клин между юношей и его приятелем Аластером. Линдсей оказался страстным, неутомимым, пылким любовником и способным учеником, так что Фрина даже позавидовала его будущей жене. Как Дженет из старинной шотландской баллады о Там Лине, которая «получила роскошного жениха».
Линдсей вздохнул и перевернулся, обнажив прекрасно сложенную спину. Фрина уже было решила скользнуть к нему, но вспомнила о приготовленной ванне и решила все же принять ее. Она появилась как раз вовремя и успела завернуть краны, прежде чем вода перелилась через край.
Фрина от души понежилась в ванне и, лишь когда господин Батлер постучал в дверь, давая знать, что принес утренний чай, восстала из пены подобно Афродите.
– Доброе утро, господин Батлер, – сказала она, принимая нагруженный поднос, и дворецкий улыбнулся ей в ответ.
– Доброе утро, мисс Фишер, а вы прекрасно выглядите, похоже, молодой человек пошел вам на пользу. Я принес газеты, там опубликована фотография мисс Джейн.
– Спасибо, господин Батлер. – Фрина закрыла дверь, разбудила Линдсея и уселась рядом с ним, изучая новости.
Фотография Джейн с подписью «Знаете ли вы эту девочку?» занимала колонку на третьей странице. Фрина решила, что все устроилось как нельзя лучше и результаты не заставят себя ждать. Линдсей, так и не проснувшись окончательно, сидел и пил чай, а Фрина удобно оперлась о его плечо.
– Уж не знаю, как мне возвращаться теперь в мою берлогу! – признался молодой человек, который так ублажил мисс Фишер. – Как я посмотрю в глаза старине Аластеру?
– Ммм? – удивилась Фрина.
Линдсей поспешил объяснить:
– Понимаешь, мы знакомы почти всю жизнь и всегда все делали вместе. Мы оба занимались альпинизмом, но у Аластера произошел несчастный случай с другим альпинистом. Того убило сорвавшимся камнем, и Аластер решил, что это его вина, хотя на самом деле это не так, камень может упасть на любого. Потом мы вместе играли в школьном театре – он хороший актер. Помню, как он играл Капитана Крюка, хромал по сцене, поджидая крокодила… тук… тук… а лицо все в шрамах.
– Правда? А как он это делал? – поинтересовалась Фрина, которая слушала вполуха.
– Клей, Фрина, обычный клей. Ты наверняка замечала – если его пролить, он засыхает складками на коже. Полоска клея на лице – вот вам и шрам готов. Отлично. Потом мы поступили в хор, поскольку больше не могли лазить по скалам. Аластер предложил заняться греблей. Мы все делали вместе, кроме…
– Кроме этого, – договорила за него Фрина, целуя юношу в распухшие губы. – Но ведь это должно было случиться, Линдсей. Разве ты не чувствовал себя покинутым, когда твой друг стал встречаться с мисс Хендерсон?
– Да нет, она никогда его не совращала, и я всегда считал ее довольно скучной особой. Да еще эта кошмарная мать! Никогда не мог понять, что Аластер в ней нашел, правда. Конечно, она милая девушка, но с ней даже толком не поговоришь. Она просто сидела и молча таращилась на него с обожанием, а мать была тут же и оскорбляла его, так что я отказался к ним ходить, мне это не казалось забавным. Но Аластер, похоже, увлекся, хотя никогда о ней не заговаривал. Впрочем, то, что я чувствую к тебе, я тоже не могу выразить словами. А теперь мне надо одеваться и спешить на тренировку, – неохотно признался Линдсей. – Я еще увижу тебя?
– А ты хочешь?
– Больше всего на свете!
– Тогда увидишь. Только не сегодня ночью. Увидимся в пятницу на заседании певческого клуба, а потом ты снова приедешь ко мне. Сегодня среда. У тебя будет время одуматься.
– Я никогда не одумаюсь, – заявил Линдсей Герберт решительно и проводил Фрину к завтраку.
Линдсей уже собрался уходить, когда зазвонил дверной колокольчик, и господин Батлер впустил в дом удрученного Аластера. Студент держал в руках охапку неведомо где отыскавшихся зимой роз и сразу столкнулся лицом к лицу с Линдсеем и Фриной.
– Я пришел принести мои глубочайшие извинения за вчерашнее поведение, – сказал он тихо, вручая Фрине цветы.
Но она отступила в сторону.
– Отнесите их мисс Хендерсон, это ее вы обидели, – распорядилась Фрина холодно. – А меня вы ничуть не задели.
– Линдсей, старина, я прошу прощения, – сказал Аластер.
Линдсей взял руку друга и радостно пожал ее.
Затем Аластер отправился мириться со своей невестой, а Линдсей остался сидеть в холле.
Радостный крик, донесшийся до Фрины через дверь, у которой она, ничуть не смущаясь, подслушивала, свидетельствовал о том, что это ему удалось. Аластер вышел пять минут спустя, подхватил Линдсея и зашагал по тропинке, являя собой само смирение.
Дот удивилась, когда Фрина захлопнула за ними дверь с мстительным треском.
Когда Фрина проходила через холл, зазвонил телефон, так что она сама сняла трубку.
– Да, это мисс Фишер… да, та самая досточтимая Фрина Фишер, – услышала Дот нетерпеливые ответы хозяйки. – Пропавшая девочка? А когда ее в последний раз видели? – Она делала торопливые заметки на телефонной книге. – Понятно. У ворот Эмилии Макферсон? А кто-нибудь видел, как она уходила? Хорошо. Опишите, пожалуйста, похитителя… да. Дородный, респектабельный… хорошо. У вас есть ее фотография? Отлично. Как вы думаете, куда ее могли отвести? О Господи! Понятно. На Гертрудстрит? Ее там видели? Кто? Не беспокойтесь, возможно, мне и не надо это знать. Пришлите мне фотографию, и я сделаю что смогу. Да, господин Харт, я постараюсь убедить вашу дочь, что вы по-прежнему готовы ее принять… Конечно. Скорее присылайте фотографию. И вы вскоре получите девочку назад, если она на самом деле там. До свидания.
– Что стряслось, мисс?
– Пришла беда – открывай ворота, Дот. Звонил некий господин Харт. Хочет, чтобы я вызволила его дочь Габриэлу из борделя в Фитцрое, куда ее заманил от ворот школы домоводства Эмилии Макферсон некий толстый, почтенного вида господин. Отец хочет вернуть дочь и убежден, что ее загипнотизировали. Трудно в это поверить. Но я возьму фотографию и вместе с Кларой обыщу бордели. Клара знает всех на Гертруд-стрит. Но, пока не привезут фотографию, я ничего не могу предпринять.
– Господи, кто там опять звонит?
Это был агент по недвижимости. Фрина прошествовала в свой кабинет и стала поджидать его с плохо скрываемым нетерпением. Сегодня ей было не до таких дел.
Фрина провела беспокойное утро в пререканиях с господином Тернером, который убеждал ее купить новые земельные участки. Мисс Фишер скупала землю, а потом сбывала ее по спекулятивным ценам, иногда с убытком для самой себя. Вообще-то она решила ограничиться акциями на пиво, табак и муку.
– Мне нет дела, – в конце концов, потеряв терпение, закричала она. – Мне нет дела до того, что где-то в Аргентине по дешевке продают золотые рудники. Может, для меня они и не такие уж дешевые. Мне нужны дома и государственные акции – это все, ну, может, еще драгоценности. И это мое последнее слово, а если вы не станете исполнять мои желания, я подыщу другого юриста. Господин Батлер, проводите господина Тернера!
Господин Тернер, подхватив свою шляпу, поспешил откланяться – скорее, в расстроенных чувствах, чем в гневе. Дворецкий закрыл за ним дверь. На крыльце господин Тернер было повернулся, словно вспомнил еще одно предложение, которое могло бы заинтересовать мисс Фишер, но господин Батлер запер дверь на замок. Дворецкому было жаль, что его хозяйка в таком раже, и, просунув голову в дверь кухни, он предупредил жену, чтобы та позаботилась пораньше подать хороший обед, потому что мисс Фишер, похоже, надо выпить.
Но у мисс Фишер не оказалось такой возможности. В дверь позвонил следующий посетитель. На этот раз перед господином Батлером предстала высокая костлявая женщина и с порога потребовала:
– Где моя племянница?
Господин Батлер хотел было посоветовать ей в следующий раз пить пиво, поскольку джин явно дурманил ее мозги, но тут дамочка предъявила ему фотографию, вырванную из газеты. Это был снимок Джейн.
– Тогда вам лучше поговорить с мисс Фишер, госпожа…
– Мисс, – огрызнулась женщина. – Мисс Гей.
Господин Батлер печально направился к Фрине предупредить ее, что кто-то хочет увести Джейн. Мисс Фишер вышла в холл и протянула посетительнице руку, в это же самое время из своей комнаты выскользнула Джейн с Угольком на плече.
– Ах вот она! Моя племянница. Ее-то я и пришла забрать!
– Вот как? – с вызовом спросила Фрина. – Понятно. Джейн, ты помнишь эту… даму?
Джейн прижалась к стене, напуганная резким голосом и цепкими руками.
– Еще бы ей меня не помнить! – прокричала мисс Гей, которой не очень подходило ее имя.[10].– Я ее тетя Джесси, а она моя племянница Джейн Грэхем. Если вы не знаете ее имени, почему так зовете?
– Я просто придумала ей имя, но, кажется, девочка вас не помнит. Так, Джейн?
Джейн покачала головой, не в силах вымолвить ни слова. Фрина взяла мисс Гей за рукав и отвела в сторону.
– Оставьте мне ваш адрес и предъявите доказательства того, что девочка ваша родственница. Я попрошу моего адвоката заняться этим. Я не могу передать Джейн на ваше попечение, пока не удостоверюсь, что она ваша родственница. А возможно, не смогу и после того, как удостоверюсь. Как вы могли довести ее до такого истощения и отправить одну на поезде в Балларат?
– Я приколола ей билет к карману. Девчонка должна была бы радоваться, что нашла работу. Стала бы прислугой в доме доктора, а теперь, поди, они подыскали кого другого. И не верьте ей, если она вздумает жаловаться, будто я с ней плохо обращалась. Я относилась к ней как к родной дочери, так-то. Ее мать умерла, а потом и бабка…
– Что ж, спасибо, мисс Гей, оставьте ваш адрес, – повторила Фрина и записала то, что продиктовала ей посетительница. – Я или мой адвокат свяжемся с вами, когда придет время. Ведь вы ее законная опекунша, назначенная судом? Нет? Я так и думала. Всего доброго, мисс Гей.
Фрина чуть отступила, подтолкнула женщину к двери и выставила на улицу, не дав визитерше опомниться.
– Быстрее, господин Батлер, заприте дверь на замок и засов и никого не впускайте. Меня ни для кого нет дома, пусть даже это будет давно утраченный родственник или добрый вестник, пожелавший сообщить мне, что я сорвала куш в лотерее. Боже, что за утро! Джейн, ты где?
Джейн, сжавшись, сидела на краешке кровати и сжимала в объятиях возмущенного Уголька. Фрина не стала трогать девочку, а просто подсела к ней и сказала как ни в чем не бывало:
– Я не собираюсь отдавать тебя, понимаешь? Эта женщина не имеет на тебя никаких прав. Даже если ты и впрямь Джейн Грэхем. Славное имя, мне нравится. Она не может заставить тебя жить с ней. Она не твоя опекунша и, возможно, даже не близкая родственница, так что не бойся. Я позвоню своему адвокату и попрошу его незамедлительно составить документ об удочерении. Прямо сейчас и позвоню. Ты помнишь что-нибудь?
– Вроде. Я начала вспоминать в ту ночь, когда Уголек царапался в окно. Меня зовут Джейн Грэхем. Я помню бабушку, но эту женщину не помню совсем. Насколько я понимаю, я ее раньше не видела. А какой у нее адрес, мисс Фишер?
– Железнодорожный перекресток, семнадцать, Седдон.
Джейн покачала головой.
– Нет.
– Совсем не помнишь?
– Нет.
– Мне-то ты можешь говорить правду, понимаешь? Даю слово, что ты останешься со мной, а я своему слову хозяйка.
– Мисс Фишер, я вам правду говорю. Я не помню ни адреса, ни имени. Я помню то, что было до смерти моей бабушки, а потом все как в тумане.
– Что было в пакете, который мы взяли с собой в поезд?
– Рисовая пудра «Рашель», духи «Лалла», шлейка для Уголька и мыло от блох, и… и… еще что-то… хризантемы для Дот. Кажется, все.
– Видишь, Джейн, с памятью у тебя все в порядке.
Джейн покачала головой, так что ее тяжелые косички заплясали.
– Нет. Я помню все, что произошло после того, как я оказалась на вокзале в Балларате, но ничего из прошлого, до похорон бабушки.
– Я знаю, кто нам нужен, – оживилась Фрина. – Нам нужны Берт и Сес. Пойду им позвоню.
– Берт? – переспросила Джейн озадаченно. Но настороженность ее уже прошла.
– И Сес, – подтвердила Фрина, направляясь к телефону. Она набрала номер и назвала оператору адрес в Фитцрое.
– Берт? Это Фрина Фишер. У меня есть для вас работенка. Согласны?
Телефон крякнул, словно выражая несогласие.
– Нет-нет, ничего противозаконного и недозволенного, просто небольшое расследование. Отлично. Увидимся через час. – Фрина повесила трубку и улыбнулась Джейн. – Пора обедать, а потом двинем в наступление наши войска. И не сиди как в воду опущенная, детка. Ты остаешься со мной, что бы там ни случилось. Если ты еще что-то вспомнила, все равно что – скажи мне. А пока – обедать.
Из-за предупреждения господина Батлера и желая потешить собственную кулинарную гордость, госпожа Батлер приготовила телятину с рисом под грибным соусом удивительно нежно и вкусно, за ней последовали сырное ассорти и компот из сухофруктов. Фрина выпила два стакана прекрасного сухого баросского вина, которое специально приберегала для зимы, и, когда на новеньком такси прикатили Берт и Сес, она пребывала в благодушном настроении.
Друзья вошли и сели, в изысканном салоне Фрины они чувствовали себя неловко.
– Это Джейн Грэхем, – представила Фрина, – по крайней мере, мы считаем, что ее так зовут. Вы видели сегодняшние газеты?
Берт кивнул. Сес хмыкнул.
– Джейн, это господин Альберт Джонсон, мой давнишний приятель.
Джейн взглянула на Берта. Он был коротенький и коренастый, с проницательными голубыми глазами и копной темных волос, слегка поредевших на макушке. На нем были потертый синий костюм и чистая белая рубашка, явно недавно заштопанная. Он улыбнулся Джейн.
– А это господин Сесил Йетс, приятель Берта; вы поладите, он тоже любит кошек.
Уголек подал немой знак доверия, перебравшись к Сесу на колени и вскарабкавшись по его пиджаку. Сес нежно погладил котенка. Он был высокий, похожий на скандинава, с гривой светлых волос и неожиданно глубокими карими глазами, как у спаниеля. Сес кивнул Джейн.
Берт вежливо погладил котенка и сказал:
– Итак, мисс, что нам надо делать?
– Джейн передали под мою опеку, поскольку ее нашли на вокзале в Балларате в убогом куцем платьишке, которое я бы даже на собаку не надела. В кармане у нее был билет второго класса, но она не помнила, кто она такая и как там очутилась. Сегодня к нам явилась ужасная женщина и потребовала отдать девочку ей, уверяя, что та ее племянница, и даже оставила мне бумаги, которые, кажется, это подтверждают. Но я Джейн не отдала, поскольку тетка мерзко с ней обращалась. Я решила удочерить девочку. И все же я бы хотела точно знать, что случилось с Джейн в доме мисс Гей – если так и впрямь зовут эту ведьму, – и поручаю вам разузнать это.
– Вы сказали, у вас есть на то причина, – напомнил Берт. – Могу я узнать, какая?
– Нет. Но это связано с убийством, которое я сейчас расследую.
– Что? Убийство в поезде на Балларат? Так вы там были, мисс?
– Да. И у меня в доме сейчас гостит дочь убитой. Она поручила мне найти убийцу, и я это сделаю. Итак, узнайте все, что сможете, о мисс Гей. Кто у нее живет, особенно мужчины, кто навещает, все о ее прошлом. Можете это сделать? Плата как обычно, – добавила она.
– Вопрос не в том, сможем ли мы это сделать, а сделаем ли, – заметил Берт. – Что скажешь, приятель?
– Я думаю так, что сможем, – согласился Сес, и Берт протянул ему руку.
– Договорились, – заключил он.
Фрина налила друзьям пива, чтобы скрепить договоренность.
Мисс Фишер немного поспала днем и скоротала тихий вечерок, играя в вист с Джейн и мисс Хендерсон, которая быстро шла на поправку. Ожоги проходили, и доктор Макмиллан надеялась, что печень больной не пострадала. Джейн проявила неожиданную беспощадность и выиграла почти семь шиллингов, прежде чем они прекратили игру и улеглись спать. Джейн, как обычно, взяла Уголька с собой, и тот мирно уснул на ее подушке.
Линдсей Герберт пообедал в университете и сходил на лекцию о гражданских правонарушениях, где узнал, как ему показалось, больше, чем нужно, о неправомерном лишении свободы, после чего отправился домой ужинать с Аластером, который вроде угомонился. Выходка в доме Фрины, похоже, удивила и его самого. Когда молодые люди сложили в раковину посуду, чтобы госпожа Уотсис вымыла ее наутро, Аластер закурил и попытался объясниться:
– Уж и не знаю, как мне извиниться перед тобой, старина, за то дурацкое представление, которое я устроил у мисс Фишер.
– Да ладно, приятель, забудь об этом.
Линдсея от сытости клонило в сон, и он вовсе не желал выслушивать раскаяния и даже объяснения.
– Нет, это неправильно. Я совсем потерял голову, как те парни на Великой войне – психические травмированные, так их называли.
– Ага, но тебя-то чем травмировало?
– Во-первых, Юнис – бедняжка, все лицо в ожогах, она выглядит ужасно; потом ты – прилип к этой мисс Фишер и упорхнул, ни слова не сказав; а тут еще полицейскому вздумалось выспрашивать у меня – у меня! – где я был в ночь убийства.
– Ну, не ждал же ты, что я скажу: «Извини старина, должен бежать, меня похищает прекрасная дама» – верно? Тем более что я не знал, всерьез ли она меня похищает или так, поиграть. Хорош бы я был, если бы остался в дураках. А полицейскому тоже надо свое дело делать. Кстати, где ты был в действительности?
– Здесь, – поспешил ответить Аластер, потушив сигарету и раздавив окурок так, словно хотел злость на нем сорвать. – Так она преуспела?
– В чем?
– Соблазнила тебя?
– Старина, спокон веку редкого мужчину так соблазняли, как меня.
– Гм, – хмыкнул Аластер. – И ты снова с ней увидишься?
– В пятницу вечером.
– Что ж, расспроси ее, как идут дела с убийством. Она окрутила мою невесту и моего друга, но убийство одними женскими чарами не разгадаешь. Нет, мисс Фишер, – пригрозил Аластер невидимой оппонентке. – Не так-то это просто.
– Ладно, спрошу, – миролюбиво пообещал Линдсей.
– Если будет время, – усмехнулся его друг и, хлопнув дверью, отправился спать.
Гей (gay) по-английски – веселый. Прим. пер.