169598.fb2 Убийство в долине Нейпы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Убийство в долине Нейпы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

— М-да, я полагаю, этого достаточно, чтобы подозрение пало прежде всего на Лиз и Джона.

— Возможно, — согласилась я. — Доводить дело до суда с Хестер они, конечно, не хотели. Но если кто-то из них убил ее, то почему таким губительным для «Аббатства» способом? Ведь если бы они не сумели прикупить мерло взамен загубленного при убийстве, тут бы им и конец — банкротство, и пришлось бы продать имение, причем значительно дешевле, чем предлагала Хестер.

— Верно, — согласился Клаудсмит. — Но не будем забывать о страстях человеческих — приступах слепой ярости, скажем, внезапном желании прикончить Хестер на месте.

Я уже сама думала о взрывном характере Джона и смертельной ненависти в глазах Лиз во время их яростной ссоры с Хестер. Потрясение, испытанное Лиз на следующее утро при виде останков Хестер, могло быть и блистательной сценой, сыгранной талантливой актрисой. А как истолковать странную отрешенность Джона, если он убил Хестер? Нежеланием осознать весь ужас содеянного и отсутствием чувства вины?

— Нет, — сказала я. — Это маловероятно.

Меня не покидало ощущение, что все-таки имеется некая связь между убийствами Хестер и Хулио Гарсиа-Санчеса. Но какая?

На этой неопределенной ноте, разочарованная и озадаченная еще больше, чем до нашей встречи, я рассталась с эксцентричным старым редактором. Он прошел через часовню в ризницу и остановился перед дверкой, ведущей к немощеной стоянке для машин. У Клаудсмита в руках был ключ.

— Увидел его здесь в дверях пару лет назад, — сказал он весело, — взял да и сделал дубликат, подумал: авось когда-нибудь пригодится. По мне никогда не скажешь, что я способен на такие штуки, а?

Он помахал мне рукой, и дверка со скрипом закрылась за ним.

После его ухода я некоторое время сидела во мраке часовни и размышляла. У меня было такое чувство, словно я попала в змеиный питомник. Да и сам Клаудсмит тоже был мне подозрителен. Если он действительно замешан в преступлении, то лучшего способа узнать о моих успехах в расследовании, чем сотрудничать со мной, не придумаешь. К тому же у него будет возможность сбить меня с толку, если я нападу на верный след.

Но мог ли быть убийцей этот седенький херувимчик? Если он додумался завладеть ключом от часовни, то почему бы ему не заполучить от каких-то своих сообщников манипулятор, чтобы отключить, когда потребуется, сигнализацию и открыть главные ворота? Интересно, опросил ли Богнор остальных служащих, помимо Алисы Брукс, не пропадали ли у них на время их личные манипуляторы?

Журналистам редко удается разбогатеть, но Клаудсмит знал, как лисица, все ходы и выходы в мире винного бизнеса. Почему бы не воспользоваться представившимся шансом самому пожить в роскоши вместо того, чтобы завидовать другим. А может быть, он — всего лишь марионетка в руках все того же Джаконелло? Кажется, этот мерзкий Богнор прав — там, где речь идет о зверском убийстве, под подозрение берутся все без исключения.

Глава 11

Вечером мы обедали при свечах — Джон, Лиз, Лурина и я. Мне было не по себе — трудно наслаждаться гостеприимством людей, которых подозреваешь в совершении гнуснейшего убийства. Я утешала себя тем, что я работаю — напряженно, тщательно анализируя события, хотя и медленно, все-таки продвигаюсь в своем расследовании.

Многие убийцы умело скрывают свою причастность к преступлению, но редко кому удается сохранить в тайне причины, толкнувшие его на преступление. Надо во что бы то ни стало их раскрыть, решила я. Пока что я склонялась к мысли, что Гарсиа-Санчеса убили именно потому, что он опознал злоумышленника. В случае же с Хестер дело обстояло иначе. Трудно предположить, что она случайно обнаружила злодея, когда направлялась на свидание с кем-то третьим, — подобное стечение обстоятельств весьма проблематично. Поэтому в данный момент надо снять подозрения с Джона и Лиз и согласиться с Богнором — скорее всего Хестер убил именно тот, с кем она намеревалась встретиться.

Где-то между главным блюдом — фазаном «о'Добер» и изумительным лимонным суфле «а-ля Арманьяк» — на десерт я, после нескольких бокалов шардоне розлива 1983 года, решила, что здесь в доме я вряд ли сумею определить мотивы убийства. Несомненно, причина преступления каким-то образом связана с предложением пивовара — любовника Хестер, а следовательно, с виноделием. Поскольку вино производят не в жилом доме, а в помещении винзавода, правильнее начать свой поиск со служебных кабинетов. Поэтому, решила я, как только все уснут, я туда и направлюсь.

После этого вечер, казалось, тянулся бесконечно долго. Лишь в 10 часов Джон и Лиз решили, что на сегодня хватит, и ушли к себе. Я немного задержалась в гостиной с Луриной, смотревшей телевизор, и тоже поднялась к себе, в Голубую комнату, чтобы там дождаться ночи. Снизу доносились неясные звуки телевизора. Потом я услышала, как Лурина вышла на террасу, и, выглянув из окна, увидела мерцание ее сигареты в темноте. Приблизительно часом позже я услышала, как она вошла в свою комнату, закрыла за собой дверь и включила стереосистему. Еще час я старательно боролась с нарастающим желанием улечься в постель. Наконец стерео замолкло, и в доме стало совсем тихо.

Сейчас или никогда, подумала я. Надела кроссовки и пятнисто-зеленый комбинезон, в котором летала на шаре, — сейчас мне пригодится его камуфляжная раскраска. Я знала, что Богнор установил полицейский пост у винзавода, и не сомневалась, что система охранной сигнализации сейчас наверняка включена. Опустив в карман манипулятор, я двинулась в путь.

Первой моей остановкой стала библиотека. Накануне вечером, будучи в холле, я видела, как Джон зашел в библиотеку с манипулятором в руке и быстро вышел обратно. Помня рассказ Клаудсмита о том, что в «Аббатстве» есть два пульта управления системой — один на винзаводе у лестницы, ведущей к служебным кабинетам, а другой — в доме, я решила, что Джон, должно быть, именно в библиотеке включил систему. Я тихонько закрыла за собой дверь в библиотеку, включила свет и сразу за дверью обнаружила пульт. Направив манипулятор на маленькую круглую решеточку в металлической пластинке — я сообразила, что решеточка прикрывала сенсорное устройство, — я нажала на кнопку манипулятора. Раздался щелчок, и красная лампочка зажглась под пластинкой. Уверенная в том, что все проделано правильно, я осторожно прошла к телефонному «гроту» у двери в гостиную. Здесь находилась большая вешалка с несколькими рядами крючков, на каждом висел номерок. Я вынула карманный фонарик-карандаш — он всегда у меня под рукой, — посветила и легко обнаружила сияющий медный ключ от английского замка с надписью на бирке: «Контора». Взяв его, я как можно тише прокралась в холл и через парадную дверь вышла из дома.

Большая луна висела над Майакамскими горами. Подумалось: «Такая луна, говорят, к урожаю. Надеюсь, и мне — к добру». Однако сейчас ее бледный свет мог меня выдать, и поэтому, пересекая лужайку, я старалась держаться в тени, отбрасываемой эвкалиптами и оливами. Один дежурный полицейский похаживал возле патрульной машины, припаркованной у входа в монастырь. Второй полулежал на раскладном стуле под самой аркой. Они болтали и покуривали при свете, падавшем на них из патрульной машины. Оставалось лишь надеяться, что кроме этих двух других полицейских поблизости нет. Я старалась не ступать на покрытую гравием подъездную дорогу — камушки могли захрустеть у меня под ногами. Но в конце концов мне все-таки пришлось пересечь дорогу — иного пути не было. Не спуская глаз со стражей порядка, которые, к счастью, повернулись ко мне спинами, я вышла из спасительной тени и перебежала через дорогу так, что гравий лишь едва прошуршал. Теперь мне предстояло выйти на тропинку, ведущую к зданию со стороны виноградника, и через заднюю дверь разливочного цеха проникнуть в монастырь. Во время нашей с Брайантом экскурсии мы попали в монастырь именно таким путем. Я добралась до тропинки и, несмотря на всю мою осторожность, все же дважды споткнулась о виноградные корни, здесь и там выступавшие из земли. Неподалеку, примерно в ста метрах, смутно вырисовывался силуэт хозяйственного склада — темная громада в окружении виноградных кустов. Я испытывала сильное беспокойство, ибо знала, что именно там находится квартира Роланда Груннигена. Дважды мне померещились голоса сборщиков, живущих на первом этаже. От страха, что в темноте я могу на кого-нибудь наткнуться, меня пробирал озноб. Воображение рисовало встречу с убийцей, и я готова была отказаться от своей затеи и вернуться в дом.

Но так или иначе, в конце концов я добралась до двери и с облегчением вспомнила, что в ней нет замка, а только задвижка. Дверь, однако, чуть не расстроила мою затею. Поскольку ее годами не ремонтировали, она осела, и стоило мне ее отворить, как раздался скрежет дерева по каменному полу. Наверное, этот звук был не так уж и громок, но мне показалось, что все здание с грохотом рушится. Дважды я замирала на месте, едва дыша, будучи уверенной, что полицейские появятся здесь с минуты на минуту. К счастью, никто не появился. Тогда я толкнула дверь смелее, приоткрыла ее на фут и осторожно протиснулась внутрь.

Переступив порог, я оказалась в непроницаемой тьме. Однако когда глаза привыкли к темноте, я заметила маленькую красную точку, мигавшую довольно высоко слева от меня. Я подняла руку — замигал второй огонек, чуть подальше, справа. Я знала, что сенсорные датчики работают автономно, даже когда сигнализация отключена. Я продолжала стоять не дыша. Тишина. Ни звонков, ни сирен. А вдруг существует какое-то устройство, благодаря которому сигнал о моем вторжении в охраняемую зону уже поступил на некий полицейский монитор? Я ждала. Если это так, то наверняка те двое патрульных уже бегут сюда. Но прошла минута, возможно две, и я вздохнула с облегчением.

Конечно, меня беспокоило мерцание моего электрофонарика, но не могла же я себе позволить споткнуться об ящик с бутылками или по неосторожности сшибить бутылку с ленточного транспортера, который, как мне помнилось, тянулся через весь цех. Направив свет книзу, я благополучно прошла вдоль транспортера, хотя чуть не наткнулась на гору ящиков с пустыми бутылками. А затем рискнула и без света добралась до входа в лоджию. Дверь легко растворилась. Бог, видимо, услышал мою молитву, и по другую сторону двери никого не оказалось. В лоджии было темно хоть глаз выколи. Я оглянулась на залитый лунным светом монастырь — казалось, он не таил в себе никакой угрозы. В самом центре двора негромко лепетал фонтанчик, под аркой мерцали сигареты полицейских. Силуэты двух мужчин были по-прежнему видны на фоне освещенной кабины патрульной машины. До меня доносилось невнятное бормотание их радиоприемника.

Уверенная, что они не могут меня увидеть, я пробиралась по лоджии на ощупь, шаря рукою по стене, в надежде найти ручку двери, ведущей в главную контору. Я старалась действовать абсолютно бесшумно и слышала только тяжелые удары собственного сердца. Я подумала, что если моя рука вдруг коснется чей-то руки или тем более лица, то я онемею от ужаса и даже не завоплю. Наконец я ощутила под рукой гладкую полированную поверхность двери. Спокойно открыв ее, я проскользнула в холл, где была лестница, ведущая на второй этаж. Нащупала на стене выключатель, но свет зажигать не стала. Окон здесь не было, но если один из богноровских сыщиков отправится в обход, он обязательно заметит пробивающийся из-под двери свет.

Наверху, на втором этаже, дверь в контору, как я и предполагала, была заперта, но я открыла ее имевшимся у меня ключом, а потом заперла изнутри. Я решила начать с конторы Джона. Светя себе фонариком, я через приемную проникла в кабинет Джона. Окна выходили на виноградники и хозяйственные постройки, так что из главного дома эти окна не были видны. Я решила не упускать шанса, опустила занавески, захлопнула дверь и включила свет. Затем методично осмотрела и обшарила все выдвижные ящики письменного стола, полки с папками, книжный шкаф, кучу бумаг на столе. Маленький сейф не поддался моим усилиям, оставалось лишь надеяться, что его содержимое не представляет интереса.

Через двадцать минут я погасила свет в кабинете и пошла в секретариат, держа в руках два документа, которые, как я считала, могут оказаться полезными для меня. Один — завещание отца Джона, другой — свидетельство о расторжении брака с Хестер и решение суда о разделе имущества. От Брайанта и Лиз я уже отлично знала содержание этих документов, но все же, говорила я себе, возможно, где-то они покривили душой, а какую-то существенную информацию, о которой я понятия не имею, допустим касающуюся Брайанта, утаили. В секретариате стоял ксерокс. Я сняла копии с обоих документов, вернула оригиналы на место, а копии сложила и сунула поглубже в набедренный карман комбинезона.

Кабинет Хестер был заперт — им уже завладел Богнор. Я отправилась в кабинет Брайанта. Сначала я ничего не обнаружила, кроме перьев, карандашей и чистых блокнотов в ящиках письменного стола. Шкаф с папками тоже не содержал ничего интересного — какие-то юридические контракты, относящиеся к закупкам оборудования, найму персонала и продаже готовой продукции. В одном из выдвижных ящиков я наткнулась на налоговые ведомости за предыдущие годы, где значились соответственно и доходы «Аббатства». Я вынула два финансовых отчета — за нынешний и прошлый годы — и тоже сняла с них копии.

Положив документы обратно, я через секретариат прошла в кабинет, где днем беседовала с Груннигеном и Алисой Брукс. Это оказался кабинет Груннигена. Находилось в нем именно то, что и должно было быть в кабинете главного виноградаря винодельческого поместья. Масса бумаг, относящихся к деталям и подробностям — от посадок виноградной лозы до созревания грозди и ее исчезновения в жерле дробилки. Необходимость в постоянном присутствии специалиста по виноградарству, особенно в месяцы, предшествующие сбору урожая, была абсолютно очевидной. Поэтому я поинтересовалась заметками в настольном дневнике Груннигена. Оказалось, что за последние примерно шесть недель он провел немало времени вне «Аббатства», выезжая то в Сан-Франциско, то в Санта-Барбару. В остальном я не нашла ничего, заслуживающего особого интереса.

Время было уже совсем позднее — два часа ночи. Безмерно уставшая, измотанная до предела нервным напряжением, я решила миновать кабинет Алисы Брукс, оставив его до следующего раза. Но врожденная склонность доводить все начатое до конца заставила меня задержаться, хотя Алиса казалась настолько незначительной шестеренкой в аппарате «Аббатства», что к убийству она вряд ли могла иметь хоть какое-то отношение. Я закрыла за собой дверь ее кабинета, так же как я это делала в других кабинетах, и выглянула в окно. Я снова увидела темные очертания хозпостроек. Ни одно окно не светилось. Я опустила жалюзи, задернула шторы, включила настольную лампу и приступила к работе.

На столе лежали ежедневник, несколько деловых писем и папка с документами по маркетингу, находившемуся в ведении Алисы. Не найдя и в шкафу ничего интересного, я занялась содержимым выдвижных ящиков письменного стола. В одном из них находилась картотека, целиком посвященная семье владельцев. Здесь были карточки на Джона, Лиз, Брайанта, Лурину и Хестер — с первого взгляда было ясно, что это чисто биографические материалы для рекламы и прессы. В верхнем ящике лежали канцпринадлежности. В следующем — один лишь телефонный справочник. В самом нижнем ящике хранились личные вещи Алисы — косметика, щетка для волос и тому подобное.

Я уже собиралась было задвинуть этот ящик, когда на глаза мне попался уголок фотографии в рамке, выглядывавший из-под других вещей. Я вытащила фотографию. Размером она была пять на семь дюймов, глянцевая. Объектив запечатлел Алису и Груннигена в обнимку на пляже, оба — в купальных костюмах, голова Алисы доверчиво покоится на плече Груннигена. Насколько можно было понять, снято совсем недавно.

Положив фото на место, я задумалась: снимки в рамке обычно не прячут на дне выдвижного ящика служебного стола. Почему это фото нужно было прятать? Свидетельство тайной любви, которая тщательно скрывалась от Джона и Брайанта? Вряд ли. Если считаешь, что боссу такая картинка не понравится, забери фото домой.

Я задвинула ящик и готовилась покинуть комнату, когда вдруг вспомнила, что не просмотрела Алисин ежедневник, хотя в ежедневник Груннигена заглянула. Я вернулась и полистала его. Ничего существенного на первый взгляд — встречи с редакторами различных газет и журналов, напоминание о деловых встречах, совещаниях, переговорах с издательскими фирмами о выпуске рекламных брошюр «Аббатства». И вдруг я заметила несколько записей о встречах в Сан-Франциско с М.Т. в прошлые месяцы. Это показалось мне любопытным, потому что во всех других случаях имена и фамилии партнеров были указаны полностью. Я взяла ежедневник в секретариат и скопировала на ксероксе заинтересовавшие меня страницы. Таких набралось примерно полдюжины, и я спрятала их в тот же набедренный карман комбинезона, где уже лежали копии завещания старика Саймона, постановления суда о разводе и налоговых ведомостей. Затем вернула ежедневник на свое место на письменный стол Алисы и тут вдруг…

Едва я выключила свет и направилась к приемной, как услышала щелканье ключа в двери конторы. От неожиданности я застыла на месте.

Затем дверь широко распахнулась, и в ее проеме я увидела женскую фигуру. Это была Алиса Брукс.

Глава 12

У каждого человека случаются ситуации, когда он чувствует себя дурак дураком. Вот и сейчас Алиса смотрела на меня, я — на Алису. Мы обе были смущены. Я пробормотала первое, что мне пришло в голову в тот момент:

— Боже, как вы меня напугали! Я уж Бог знает что подумала, когда вы вошли. Понимаете, я потеряла сережку — подарок моего покойного мужа. А я вечером заходила сюда вместе с Лиз — вот и подумала, что потеряла ее где-то здесь. Я обнаружила пропажу, когда ложилась спать…

В начале третьего ночи это звучало так неправдоподобно, а моя кривая улыбочка выглядела такой жалкой, что я больше не могла продолжать и усугубила смехотворные свои бредни тем, что опустилась на четвереньки и стала заглядывать под диван.

— Нет, — удалось мне выжать из себя. — И здесь тоже нет.

Алиса за все это время не вымолвила ни слова. Она стояла как вкопанная в дверях и смотрела на меня в упор. Я поднялась на ноги и ответила ей таким же пристальным взглядом. Как известно, лучший способ обороны — наступление.

Наконец она обрела голос.

— Какого черта вы сюда явились, миссис Барлоу? Я заметила, что сигнализация отключена, но почему полиция вас не задержала — вот в чем вопрос.

Я заставила себя пожать плечами.

— Они возились со своей машиной, — сказала я. — Я спокойно прошла мимо них. Ключ у меня есть. А вы-то как сюда попали?

На мгновение она растерялась, но затем, рассмеявшись, ответила:

— Я прошла через часовню. Те из нас, кто не живет в «Аббатстве», часто так делают.

Я вспомнила, как Клаудсмит вышел через маленькую дверь прямо на стоянку машин работников фирмы.

Постепенно самообладание возвращалось ко мне. Алиса не поднимала крика, не звала полицию, никак мне не угрожала. В любом случае я — гостья ее босса, и с этим она вынуждена была считаться. Кроме того, она, видно, вполне допускала, что такая эксцентричная дамочка, как я, и впрямь могла прийти среди ночи искать сережку. Если же она так или иначе имела отношение к убийствам в «Аббатстве», чего я, по крайней мере в данный момент, не допускала, то все равно вряд ли мне угрожала опасность — ведь не стала бы она прикрывать одно убийство другим без особой нужды. И, наконец, если, конечно, она не вооружена, то ей со мной физически не совладать. Она оказалась на высоте положения, приняв мои правила игры, и стала вместе со мной «искать» серьгу.

— Ах, как вы, должно быть, огорчены, миссис Барлоу! Так обидно… Вы на диван садились в тот раз?

Она приподняла одну из диванных подушек и сделала вид, будто шарит под нею. Я втайне восхитилась ее самообладанием и сказала, что уже облазила каждый дюйм комнаты и под подушками тоже смотрела. Тут-то она и объяснила мне причину своего появления в столь странный час.

— У меня на завтрашнее утро назначена встреча в Сан-Франциско, — сказала она. — А я забыла один материал, который мне там может понадобиться. Хорошо, что вдруг вспомнила за ужином.