169653.fb2
Эстелла не вызывала у меня сочувствия, несмотря на постигшее ее горе. Она была полной противоположностью современной трудолюбивой девушке, такой, скажем, как Саманта Сандерсон. Очаровательное избалованное дитя со временем превратилось в девушку, не лишенную обаяния. Однако в последние годы она представлялась мне ленивой, дерзкой, испорченной воспитанием девицей, очень к тому же эгоистичной. По достижении шестнадцати лет она, по-видимому, не делала летом абсолютно ничего, вставая с постели лишь для того, чтобы вкусно поесть или повстречаться с любовником. Последние два года она была помолвлена с одним французом, в высшей степени никчемным молодым человеком, охотником за богатым приданым и… Бог знает что еще было у него на уме. Мне кажется, он промышлял наркотиками. Я знала, что он без конца курит марихуану, прямо в открытую, и потребляет слишком много кокаина. Этот жених принадлежал к знатной французской семье, род которой восходил к началу века. Но несмотря на громкое имя с бесчисленными титулами, все называли его просто Фрэнсисом, а свои сбережения он запросто мог истратить в ближайшем гастрономе за одну минуту.
Можно было не сомневаться, что в доме Розы Перкинс не будет слез. Эстеллу я видела в последнее время редко, и она никогда не выражала своей матери горячей привязанности. Теперь дочь наследует имение Розы, ее драгоценности, не тронутые каймановыми черепахами. Что до Фрэнсиса, его будущее теперь вполне обеспечено.
Войдя в столовую за новой порцией посуды, я увидела, что Хедер стоит, где стояла, с мрачным выражением лица.
— Как по-твоему, Маргарет, кто-то действительно может подумать…
— Что именно? — не поняла я.
— Что Элджер столкнул… нет… что он… хотел смерти Грейс?
— Хедер! О чем ты говоришь, опомнись!… — Я поставила блюдо обратно на стол, села и посмотрела на нее в упор.
— Но ведь могут… разве нет?… сказать, что он утопил Грейс, чтобы наша семья могла переехать в «Марч Хаус»…
— Прекрати! — вскричала я. — Никто не убивает человека из-за дома.
Она уставилась на меня бессмысленным взглядом, потом слегка улыбнулась и повела плечами.,
— Конечно же нет! Наверное, я просто устала. — В ее тоне проскользнули непривычно резкие нотки.
— Думаю, что в этом все дело. — Я посмотрела на нее с сочувствием. — Жить в том гараже все равно что жить в аду.
— Это точно, — согласилась она.
Я встала и обняла ее за плечи.
— Не горюй… ничто не длится вечно. Грейс Чедвик уже восемьдесят лет, она сейчас в стадии ремиссии. Это прозвучит ужасно, но я все-таки скажу: в любой момент ее рак может дать рецидив. Или бедняжка умрет от другой причины, от сердечного приступа, например.
Мне вспомнилась моя собственная мать: всю жизнь она набирала высоту, в девяносто лет, казалось, достигла зенита — и вдруг в какие-нибудь полгода ушла, будто солнце закатилось за гору…
— Вы терпели десять лет, Хедер, — сказала я. — Не надо отчаиваться.
Мы покончили с мытьем посуды. Когда Хедер и Элджер, забрав девочек, ушли к себе и мои собственные чертенята угомонились в своих постелях, устроенных в спальне, оклеенной желтыми обоями в цветочек (они сами выбрали их на этот сезон), реплика Джудит об отце всплыла в моей памяти, и я никак не могла от нее отделаться. Версия полиции, будто в ночной темноте убийца принял Розу за Грейс, которую он намеревался убить, неизбежно бросала тень на Элджера: смерть Грейс разом избавляла его от материальных и всех прочих затруднений. Многие убийства совершаются по гораздо меньшим основаниям.
Элджер, я знала, был типичным неудачником, из тех, кто лишь ропщет на судьбу, вместо того чтобы действовать; но знала я и то, что могут наплести досужие языки. Бедняжка Хедер имела основания волноваться.
Эсси, разумеется, думала так же. Я позвонила ей, лишь только добралась до отводной телефонной трубки у своей кровати. Мои миниатюрные дорожные часы показывали половину одиннадцатого. Эсси редко укладывалась раньше полуночи, а иногда, по-моему, не ложилась совсем. Моя подруга не испытывала потребности в ночном отдыхе, тогда как я очень в нем нуждалась. Она сняла трубку после третьего звонка. И я возблагодарила небеса, что новость еще не дошла до нее. Узнав про версию полицейских, Эсси сказала:
— О дорогая! Не хотела бы я быть на месте Элджера Микеля. Они приступят к нему со своими вопросами, прежде чем мы успеем глазом моргнуть. Ему понадобится надежное алиби.
— Глупости! У него характер не сахар, но на убийцу он не похож.
— Да ведь я никого и не обвиняю, Маргарет, милая! — В голосе подруги проскользнули нотки, типичные для старой девы. — Но он всегда казался мне слишком скрытным. И ты знаешь, он постоянно крутится возле «Марч Хауса», ходит, высматривает что-то, снедаемый завистью. Он да еще этот Оуэн Фулер. Прошлым летом я видела там Элджера более десяти раз, а в этом сезоне уже дважды: стоит на подъездной дорожке и смотрит на дом, будто голодный пес. Его наверняка видели и другие. Слухами земля полнится, надо смотреть правде в глаза.
Я не стала спорить, и Эсси, к моему облегчению, переключилась на другое. По ее просьбе я припомнила, что смогла, из вопросов полицейских ко мне: откуда я знаю Розу и как давно? как давно знаю Грейс и часто ли виделась с нею? знаю ли я такого человека, который мог желать ее смерти и почему? То же о Розе. Что, по моему мнению, могла делать Роза в усадьбе в такой поздний час.
— Вот чего я не могу понять! — воскликнула Эсси, буквально повторяя слова Хедер.
— И никто не может, — возразила я.
— Тебе придется встречаться с полицией снова?
— Вероятно.
— Удивительно, как это они не приехали ко мне. Оуэн Фулер не мог не сказать им, что моя земля граничит с усадьбой.
Я с трудом сдержала улыбку: для Эсси была нестерпима самая мысль о том, что она оказалась вне игры.
— Может, мне позвонить им? — Она размышляла вслух. — Да, наверное, надо. А как восприняла все это Грейс?
Я передала ей содержание своего разговора с Хедер.
— Бедняжка! — В голосе Эсси прозвучали нотки сочувствия. — Никому не пожелаю, чтобы случилось такое, а тем более — Грейс. Надо ей позвонить. Если она не захочет меня видеть, я уверена, что Гленн Ротенберг подскажет мне, чем я смогу быть полезна. И мы с тобой должны послать цветы Эстелле, не зависимо ни от чего.
Я сказала, что собиралась сделать это завтра утром, и предложила отвезти цветы от имени обеих: Эсси знала Розу меньше, чем я.
Эсси поблагодарила, и мы с ней, точно две школьницы, долго еще обсуждали подробности убийства своей знакомой, пока у нас не начали слипаться глаза. Напоследок я обещала Эсси дать ей полный отчет о своем визите к Эстелле и взять у нее детективные романы, которые брала почитать Роза.
— Это превосходные детективы, — добавила она. — Будет жаль, если они потеряются.
Несмотря на высказанные ею подозрения относительно Элджера, разговор с ней поднял мне настроение. Я любила Хедер, но только Эсси умела разговорить меня как никто другой. Самая темная туча казалась после этого менее угрожающей. Я разделась, сняла макияж и расчесала волосы. В ушах у меня все еще звучали последние слова Эсси:
— Запомни, моя дорогая Маргарет: если этот мерзкий лейтенант станет докучать тебе, я мигом дам ему укорот. Обещаешь?
Уже стоя под душем, я представила себе ее лицом к лицу с Фишером и невольно рассмеялась.
Но когда я наконец улеглась, мое недолгое воодушевление погасло, и я долго лежала без сна, созерцая потолок спальни, бледные, призрачные отражения огней, окружающих притихшую и притемненную гавань. Сама того не желая, я думала о странных взглядах, которыми обменялись Хедер и Элджер, и эта мысль не давала мне покоя. Эсси, возможно, бывает порой излишне категорична в своих суждениях, но чаще всего она оказывается права. Для мужчины, наделенного физической силой Элджера, нанести, в состоянии аффекта, удар кулаком в шею старой женщины, после чего столкнуть ее в водоем — самая простая вещь на свете. Тем более что она развязывает весь узел его проблем.
Если, конечно, его не схватят. В этом случае его жена и девочки окажутся без вины виноватыми, расплачивающимися к тому же за смерть «не той» женщины.
В самом деле, что делала Роза Перкинс в глухую полночь на задней лужайке усадьбы Грейс Чедвик?
Эта мысль долго не давала мне сомкнуть глаза.
В действительности визит к дочери Розы для выражения соболезнования планировался мною прямо с утра. Но когда я отвезла детей в группу парусного спорта и передала их в руки молодой женщины — опытного инструктора, ведущей занятия; когда я купила утреннюю газету у Питера Деборда, снова выразившего мне, по-видимому искренне, свое восхищение, поднявшее мой тонус, я снова помчалась в западную часть Острова, остановившись по пути у цветочного киоска — купить цветы.
Я не терплю неразрешенных загадок, но на этот раз в желании видеть Эстеллу мною руководило отнюдь не простое стремление оградить девочек от опасности, когда они вчетвером направлялись вчера от моего парадного к своей вызывающей чувство жалости изношенной машине, которая стала для меня наглядным свидетельством упадка этой семьи. Эта мысль разбудила во мне покровительственные инстинкты, о которых я и сама не подозревала. Если их ожидают неприятности — а подсознательное чувство подсказывало мне, что это вполне возможно, — Элджер не будет в состоянии послужить им опорой; и что более вероятно, именно он будет причиной их бед.
Первое, о чем я подумала, проснувшись в то ясное безоблачное утро, была полиция: она и в самом деле может в скором времени явиться за Элджером. Ведь если предполагаемой жертвой преступления была Грейс, то Элджер, единственный из всех знающих ее людей, имел основания настоятельно желать ее смерти. Интуиция, если вам угодно, подсказывала мне, что у него нет алиби. Накануне перед сном я об этом как-то не задумалась, но теперь, лежа в постели и прислушиваясь, как встают Кристофер и Нэнси, я вспомнила: Элджер любил ходить на рыбалку, особенно по ночам, во время прилива. Если он ушел один, в какое-нибудь уединенное место на берегу, ему будет трудно доказать свою непричастность. И еще не вполне одевшись, я вдруг приняла решение: надо ехать к Эстелле сразу и выяснить, зачем Роза поехала в «Марч Хаус». При этом могло подтвердиться, что версия полиции — неверна. Я понимала, что моя надежда была зыбкой, но в случае удачи Элджер оказывался вне подозрений: вряд ли кому могло прийти в голову обвинять его в намерении убить Розу Перкинс.
Поместье «Руккери» было расположено на холме Ридж-Хилл, невдалеке от Ти-лейн. Некогда оно принадлежало процветающему клану овцеводов, его поля и пастбища были обнесены замшелой гранитной стеной, а из окон открывалась широкая панорама на равнину с редкими фермами, простирающуюся вплоть до Атлантического океана. Чуть ниже, на уступе, скрытое, к счастью, от глаз наблюдателя, стояло большое, на редкость уродливое трехэтажное здание в современном стиле, недавно построенное подругой Розы Анной Альфреда, кинозвездой, купившей у нее часть земли.
Собственный дом Розы, построенный, как и мой, в начале XIX столетия, был низкий, приземистый, с серой, потемневшей от времени драночной кровлей и зелеными ставнями. Два боковых крыла придавали ему П-образную форму, если смотреть сзади, и защищали цветочную оранжерею и бассейн от всех ветров, кроме восточного. Над домом возвышался кряжистый столетний дуб, липы и буки; от Мидл-роуд к нему вела подъездная дорожка из гравия, — пройдя сквозь аллею из кудрявых кленов, она заканчивалась кольцом у парадного входа. От нее, примерно на середине, отходила вторая подъездная дорожка, поуже, ведущая вниз, к дому мисс Альфреда.
Я припарковала машину, подошла к двери и постучала. В руках у меня была целая охапка гладиолусов, шпорника, ранних лилий, но несмотря на это, я ощущала себя незваным гостем и успокаивала себя тем, что Эстелла обязана быть со мной вежливой — хотя бы потому, что я гораздо старше ее. Однако это мне не помогло.