169827.fb2 Уличный адвокат - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

Уличный адвокат - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

- Что?

- Кто его теперь преследует?

- ФБР.

- Угу. В последний раз было ЦРУ.

Я замер. В отличие от Мордехая.

- Ты уже видел его?

- О да! Не единожды. Питер какой-то там,- бросил он через плечо.

- Пол Пелхэм.

- Отнюдь не всегда. Великолепный рассказчик, не правда ли?

Я стоял и смотрел, как неторопливо удаляется Мордехай - руки в карманы, плечи сотрясает дрожь.

Он хохотал.

Глава 21

Набравшись храбрости, я сообщил Мордехаю, что мне нужно полдня. В ответ услышал: здесь все равны; никто не считает, сколько ты просидел в офисе; если человеку надо - он уходит, и все, черт бы его побрал.

Я так и поступил.

Примерно час потребовался мне, чтобы разобраться с машиной. За "лексус", не подлежавший ремонту, страховая компания выплатила двадцать одну тысячу четыреста восемьдесят долларов. Я вернул банку одолженные шестнадцать тысяч. Оставшихся пяти с небольшим вполне хватит для покупки средства передвижения, соответствующего моему нынешнему статусу и не вводящего в искушение угонщиков.

Шестьдесят минут, листая журналы и слушая мерное тиканье часов, я просидел в приемной у врача.

Двадцать минут, раздевшись по приказу сестры до трусов, провел на холодном хирургическом столе. Кровоподтеки из синих стали багровыми. Истыкав меня пальцами, врач сообщил, что через две недели синяки рассосутся.

Ровно в четыре я прибыл в офис нового адвоката Клер.

Встретила меня суровая секретарша. Стены приемной, казалось, источали ненависть ко всему мужскому, издевка по адресу представителей сильного пола слышалась в каждом звуке.

Журналы на столике были агрессивно деловыми: никаких домашних советов, никаких светских сплетен. Задача - произвести впечатление, а не помочь скоротать время.

Фундамент своего состояния Жаклин Хьюм заложила громкими исками к врачам, позволявшим себе вольности в отношениях с пациентками. А после расправы над двумя весьма любвеобильными сенаторами ее имя стало наводить ужас на любого мужчину, имеющего основания быть недовольным своим браком плюс приличный доход.

Мне не терпелось подписать необходимые бумаги и побыстрее уйти. После получасового ожидания я был на грани истерики. Наконец из кабинета вышла ассистентка и вручила текст соглашения о раздельном проживании. Я прочитал заголовок документа: "Клер Эддисон Брок против Майкла Нельсона Брока".

Закон требовал, чтобы граждане, желающие расторгнуть брак, прожили отдельно друг от друга в течение шести месяцев. По истечении данного срока супруги будут официально считаться разведенными.

Внимательно изучив, я подписал документ и вышел на улицу. Ко Дню благодарения {Национальный праздник в США, считается семейным, отмечается в четвертый четверг ноября} я стану свободным человеком.

В пять часов у здания "Дрейк энд Суини" Полли передала мне коробки с моим барахлом. Секретарша держалась предупредительно-вежливо, но к разговору интереса не проявила, очень торопилась. Наверное, и ей прицепили "жучок".

Через несколько кварталов я из автомата позвонил Барри Нуццо. Как обычно, он сидел на совещании. Я назвался, попросил ему передать, что у меня срочное дело, и вскоре Барри очутился у телефона.

- Мы можем поговорить?- спросил я, уверенный, что наша беседа записывается.

- Конечно.

- Я в будке на углу Кей-стрит и Коннектикут-авеню. Не хочешь выпить кофе?

- Через час.

- Нет, Барри. Либо ты выходишь сию минуту, либо забудь о встрече.- Нет смысла давать им время на подготовку, да и "жучки" ни к чему.

- Договорились.

- Жду в кофейне у Бинглера.

- Знаю такую.

- Приходи один, Барри.

- Ты насмотрелся детективов, Майкл.

Через десять минут мы сидели перед чашками горячего кофе за столиком у окна и смотрели, как по тротуару медленно течет поток пешеходов.

- Зачем фирме потребовался ордер на обыск?

- Из-за досье. Оно у тебя, мы хотим вернуть его. Все очень просто, Майк.

- Вам его не найти, так и знай. Всякие обыски бесполезны.

- Где ты теперь живешь?

Я чуть не расхохотался.

- За ордером на обыск следует ордер на арест, не так ли, Барри?

- Не могу сказать, Майк.

- Спасибо, дружище.

- Послушай, Майк, будем исходить из того, что ты не прав. Ты присвоил чужую собственность. Это называется коротко и ясно - кража. Ты стал врагом фирмы. Я же, твой друг, продолжаю на нее работать. Ты не смеешь рассчитывать на меня в том, что вредит фирме. Кашу заварил ты, а не я.

- Значит, Брэйден Ченс не сказал вам ни слова. Он ничтожество, надменный подонок, совершивший должностное преступление и пытающийся спасти свою задницу. Он убедил вас, что речь идет лишь о воровстве, что я не опасен. Но досье может навсегда разрушить репутацию фирмы.

- К чему ты клонишь?

- Отступитесь. Не нужно совершать новых глупостей.

- Типа твоего предполагаемого ареста?