169903.fb2 Утонувшие надежды - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 74

Утонувшие надежды - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 74

- Ага, - сказал Дортмундер.

- Неподалеку от авеню "Си".

- Это довольно обширный район, - ответил Дортмундер.

- Вот как? - произнес Том так, словно впервые обратил внимание на это обстоятельство. - В общем, где-то между "Си" и "Ди". Восточная Тринадцатая улица, дом сорок один девяносто девять.

- Какой звонок нажимать?

Том хихикнул, словно рассыпая по полу ледяные кубики.

- Тут во всей округе не сыщешь замка, Эл, - сообщил он. - Входи в дом и поднимайся на верхний этаж. И мы с тобой славно поболтаем наедине.

- Хорошо, Том, - выдавил Дортмундер сквозь пересохшие губы. - Я сейчас же... кха... кха... сейчас же выезжаю.

49

Дортмундер поднимался по темной лестнице, держась правой рукой за шероховатые стальные перила и сжимая левой деревянный брусок сечением два на три дюйма и длиной около двух футов, подобранный им у мусорного ящика на улице в двух кварталах отсюда. Тома он не опасался, но по пути могли встретиться и другие люди.

Впрочем, до сих пор Дортмундеру никто не попадался, лишь порой наверху слышались торопливые шаги, а снизу доносились шорохи. Дортмундер продолжал неторопливо подниматься по лестнице здания, где вполне можно было снять фильм о второй мировой войне в Европе, если бы только удалось уберечь съемочную группу от грабителей. Со стен были содраны огромные куски штукатурки, и на серо-зеленой поверхности зияли белые шероховатые прорехи. Стекла на лестничных площадках этажей были выбиты, кое-где их склеили прозрачной лентой, кое-где из рам торчали лишь острые осколки. Белые шестигранные кафельные плитки, судя по всему, в течение долгих месяцев подвергались систематической обработке кувалдой, а затем окроплялись мочой и какой-то жидкостью с лекарственным запахом. Голые лампочки под потолком когда-то были закрыты матовыми плафонами. Об этом можно было судить по осколкам белого стекла, в изобилии валявшимся среди прочего мусора на полу.

Исцарапанные металлические квартирные двери были выкрашены в коричневый и серый цвет, на многих не было ни ручек, ни замков. Судя по кухонным запахам, доносившимся из-за дверей, обитатели квартир собирались отобедать крысятиной. Проходя по площадке четвертого этажа и услышав жалобный плач ребенка, доносившийся из ближней квартиры, Дортмундер кивнул и пробормотал:

- Я тебя отлично понимаю, малыш.

Всего в доме было семь этажей - максимум для жилого здания без лифта. Лестница представляла собой четырехугольник с центральной шахтой, на каждый этаж приходилось по два пролета с площадкой между ними. Дортмундер как раз сворачивал на углу между шестым и седьмым этажами, когда над его головой прогремел гулкий выстрел.

- Эй! - закричал Дортмундер и, повалившись на грязные ступени, прикрыл голову брусом. Неужели Том не поговорит с ним хоть минуту?

Пальба продолжалась, затем стихла; послышался крик, а потом еще несколько выстрелов. Дортмундер выглянул из-за бруса, но увидел лишь ступени и стены лестничной площадки.

Выстрелы прекратились, и в здании снова воцарилась мертвая тишина; жильцы нипочем не желали обнаруживать свое присутствие, пока шла перестрелка. Затем послышался тяжелый удар распахнувшейся металлической двери по штукатурке, и раздраженный голос, вне всяких сомнений, принадлежавший Тому, произнес:

- Олухи! Сами напросились.

Послышались шаги, кто-то спускался по лестнице. Дортмундер поджал ноги и резво вскочил с пола, растерянно уставившись на Тома, который стоял на площадке напротив, вставляя новую обойму в рукоятку вороненого автоматического пистолета сорок пятого калибра, лежавшего в его правой ладони.

Дортмундер уставился на пистолет. Том поднял налитые кровью глаза и, увидев Дортмундера, замер на месте. Они стояли на площадке и молча разглядывали друг друга. Дортмундер крепче сжал в руке брус, Том вскинул брови.

Наконец Том шевельнулся и, взяв себя в руки, спрятал пистолет.

- Что скажешь, Эл? - небрежно произнес он. - Я рад, что ты смог приехать.

- Похоже, я вовремя, - сказал Дортмундер. Его горло и руки по-прежнему сводило судорогой.

Посмотрев на брус, Том спросил:

- Зачем это?

Дортмундер обвел рукой помещение:

- Для защиты.

- Хм-мм. - Том кивнул. - Тебе повезло, что никому из здешних обитателей не потребовался кусок дерева, - сообщил он. - Ну что ж, пора смываться.

Дортмундер не удержался и бросил взгляд в сторону верхнего этажа.

- Твои новые компаньоны? - спросил он.

- Бывшие. Пришлось распустить команду, - пояснил Том. - Пошли отсюда, Эл.

Спускаясь по лестнице, Том сказал:

- Последние дни я работал с ужасными людьми. Ты и твои ребята не справились с задачей, но вам по крайней мере можно доверять.

- Надеюсь, что так, - ответил Дортмундер.

- Во всяком случае, вы не пихаете себе в нос всякую гадость.

- Ага.

- И не колете вены.

- Мы с моим организмом пришли к соглашению, - сказал Дортмундер, когда они с Томом спустились на нижнюю площадку и направились к разбитой двери здания. - Организм знай себе работает, а я в его дела не вмешиваюсь.

- Я скажу короче, Эл, - заявил Том. - Твою мысль можно выразить куда проще: береги свое тело, запасного не купишь. Мои бывшие партнеры, что остались там, наверху, этого не понимали. Они загрузились до такой степени, что у них крыша поехала. Узнав, где находится водохранилище, они решили, что я им больше не нужен. - Том рассмеялся, и его смех напомнил Дортмундеру звон колокола во время чумы. - Олухи напрочь утратили ощущение реальности.

- Похоже на то, - согласился Дортмундер, задрав голову и рассматривая окна верхнего этажа дома-развалюхи. - Это их квартира?

- Теперь - да. - Том передернул плечами, отгоняя связанные с квартирой воспоминания. Затем он повернулся к Дортмундеру и спросил: - Так, значит, у тебя появился новый план?

- Нет, - ответил Дортмундер.

Взгляд Тома сделался хмурым. На расстоянии маленький рост и худоба старика совсем не бросались в глаза.

- У тебя нет плана?

- Пока нет, - объяснил Дортмундер. - Я хотел заручиться твоим согласием, а уж тогда...

- Не стану тебя обманывать, Эл, - сказал Том. - Я глубоко разочарован.

- Очень сожалею, Том.

- И правильно делаешь. А я-то думал, что любовь к прекрасной даме вдохновила тебя на создание истинного шедевра, и теперь все пойдет как по маслу.

- Так и будет, - заверил его Дортмундер. - Сейчас мы...

- Кабы я знал, что ты блефуешь, я бы не спешил расстаться с теми тремя ребятами там, наверху.