170056.fb2 Хворый пёс - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 91

Хворый пёс - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 91

— Надеюсь, вы понимаете, с кем едете.

— Понимаю.

— Он мой близкий друг, но вовсе не образец для подражания.

Сцинк вмешался:

— Очередное публичное заявление дорожной полиции!

— Я ищу лишь мира и покоя, — пожал плечами Твилли. — У меня все бренное тело болит.

— Тогда относитесь к этому легко. По-настоящему легко. — Полицейский вернулся к дверце водителя. Он явно был чем-то обеспокоен.

— Ну и размеры у этой штуковины, Джим! — сказал Сцинк.

— Ты давно последний раз сидел за рулем?

— Порядочно.

— Так. А права ты когда получил?

— Двадцать два года назад. Или двадцать три. А что? — Капитан беспечно барабанил пальцами по рулю. Твилли не сдержал ухмылки.

— Знаешь, что я сделаю? — спросил Джим Тайл. — Уеду прямо сейчас, чтобы не видеть, как ты выводишь этот корабль со стоянки. Иначе мне придется тебя остановить и выписать штраф.

У Сцинка озорно забегал глаз.

— Я его вставлю в рамочку, Джим.

— Окажи мне любезность, губернатор. Этот юноша уже прошел через одну дерьмовую круговерть и чуть не отдал концы. Не забивай ему голову безумными идеями.

— Да у него там уже места не осталось. Верно, малыш?

— Я перевернул лист, — невозмутимо сказал Твилли.

Полицейский надел солнечные очки и пробормотал:

— Все равно что с псом разговаривать.

Клинтон Тайри высунул руку и похлопал Тайла по плечу. Джим мрачно разглядывал форменный «стетсон» — Макгуин обгрыз поля шляпы.

— Повторяю, губернатор: я слишком стар для этих игр.

— Так и есть, Джим. Ступай домой к женушке.

— Я не хочу прочесть о вас обоих в газетах. Пожалуйста.

Сцинк сдернул с полицейского солнечные очки и приладил себе на нос.

— Отшельники-подельники! Это про нас.

— Прошу вас, будьте осторожны, — сказал Тайл.

Полицейский уехал, и «бьюик» вырулил на шоссе.

Твилли без сновидений плавал в кодеиновом забытьи. На подъезде к Лейк-Сити капитан его растолкал и возбужденно показал на мертвого кабана, лежавшего на обочине.

— Жратвы на две недели!

Твилли сел, протирая глаза.

— Почему остановились-то?

— Бережливый нужды не ведает.

— Если вы так любите бекон, позвольте, я куплю вам его в ресторане. Но будь я проклят, если разрешу затаскивать четыреста фунтов дохлой свинины в свой новый фургон. Без обид, капитан.

Сзади, скуля, заерзал Макгуин.

— Наверное, ему требуется отлить, — заключил капитан.

— Нам обоим, — сказал Твилли.

— Да нет, всем троим.

Все вышли из машины и направились в лесок. Экс-губернатор жадно глянул через плечо на сбитого кабана. Макгуин быстро обнюхал тушу и отправился исследовать кроличий след. Пусть пес немного погуляет, решил Твилли.

Потом они вернулись к машине, и капитан спросил, как Твилли себя чувствует.

— Одуревшим. Больным. — Твилли, кряхтя, забрался на капот. — И везунчиком.

Сцинк поставил ногу на бампер, стянул купальную шапочку и потер бронзовыми от загара костяшками отросшую на голове щетину.

— Нам нужно кое-что решить, командир, — сказал он.

— Моя мать сохраняла все газетные вырезки, когда вы исчезли. Едва появлялась новая заметка, мать читала ее вслух за завтраком, — стал вспоминать Твилли. — Отец чуть на стену не лез. Он торговал участками побережья.

Сцинк насмешливо присвистнул:

— Большие сделки. Еще, еще, еще.

— Отец говорил, вы вроде коммуниста. Дескать, кто против развития, тот против Америки.

— А твой папаша, стало быть, патриот, да? Жизнь, свобода и погоня за комиссионными.

— А мать говорила, что вы — просто человек, который старался спасти любимый край.

— И здорово ляпнулся.