170107.fb2 Холостяки умирают одиноким - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Холостяки умирают одиноким - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

- Зачем вы это сказали, Дональд?

- Чтоб не забыли: именно я вас предупредил.

- Зачем мне помнить об этом?

- В случае необходимости у вас будет объяснение, почему вы поспешили к сыну.

Она долго вникала в смысл моих слов и вдруг оказалась совсем близко, глядя мне прямо в глаза:

- Я не могу выразить свои чувства, Дональд, в нашем языке таких слов нет.

Затем она отступила назад, а я распахнул дверь и вышел.

Глава 9

Ночным самолетом я вылетел в Сан-Франциско.

В отеле оформился под своим именем, попросил разбудить меня в семь тридцать и лег спать. Утром я побрился, позавтракал и к девяти часам был в местном отделении Компании электронного сыскного оборудования.

Контора только что открылась. Я приобрел электронный комплект для слежки: одна часть - для машины преследователя, вторая, маленькое радиопередающее устройство,- для преследуемой машины.

Я взял такси и отправился в оклендский аэропорт.

Когда мы проезжали Бей Бридж, выбросил через окошко приемное устройство в залив, а себе оставил передатчик - приставку для бампера.

В оклендском аэропорту я ее малость обшарпал, испачкал, упрятал в свой кейс. И вылетел в Лос-Анджелес.

Там я направился на стоянку, получил нашу с Бертой служебную машину, уложил свое сан-францискское приобретение рядом с принимающим устройством, оставшимся у меня после погони за Даулингом, и отправился в агентство.

Ровно в час Элси отложила ножницы в Одну сторону, газеты в другую и подняла голову. В дверях стоял я.

- Дональд!- воскликнула она.

- Собственной персоной,- подтвердил я.

- Дональд, ты ничего не сообщал! Мы не знали, где ты... Неужели ты...

- Я работал по делу.

- Берта искала тебя целое утро. Она на грани нервного срыва, чуть не орет. У нее в кабинете ваш клиент.

- Карсон?

Элси кивнула и добавила:

- Она просила доложить, как только ты появишься.

- Ол-райт, я появился. Свяжи меня с ней... Или нет, я сам доложу о своем прибытии.

- Лучше все-таки позвонить ей и предупредить, что ты здесь.

- Что ж, действуй.

Элси подняла трубку, соединилась с Бертой и, выждав несколько мгновений, сказала:

- Мистер Лэм сию секунду вошел. Я предупредила, что его ждут.

Она отвела руку с трубкой на пару футов в сторону, чтобы уберечь свои барабанные перепонки от Бертиных громов и молний, затем добавила:

- Он уже идет, миссис Кул.- И повесила трубку.

- Не огорчайся, малышка,- сказал я, погладив ее по плечу, и направился в кабинет Берты.

Берта Кул сидела за столом в скрипучем вертящемся кресле. Губы негодующе поджаты, взгляд тверже алмаза.

Монтроуз Л.Карсон сидел в кресле для клиентов, и лишь знаменательный факт его присутствия удерживал Берту от взрыва.

- Где ты, черт побери...- начала она, но сдержалась и после глубокого вдоха продолжила уже спокойнее:- Я искала тебя все утро, Дональд.

- Работал по делу,- объявил я небрежно.- Как поживаете, мистер Карсон?

Карсон поклонился в ответ. Берта, видимо изумленная моими независимыми манерами, спросила:

- Боже мой, неужели ты не слышал, Дональд?

- О чем?

- О Даулинге.

- А что с ним?

- Его убили!

- Как?!

- Именно так! И вот еще что, тебя ищет сержант Фрэнк Селлерс. Он трижды звонил. Требует, чтоб его известили, едва ты появишься, в ту же минуту.

- Что ж,- откликнулся я.- В нашем распоряжении есть примерно десять секунд.

Берта зловеще зыркнула на меня, схватилась за телефон и сказала телефонистке:

- Соедините меня с сержантом Селлерсом.

Берта еще не успела положить трубку, как сержант Селлерс собственной персоной возник на пороге.

- Кажется, я просил вас...

Берта, отодвигая телефон, громыхнула: