170107.fb2 Холостяки умирают одиноким - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Холостяки умирают одиноким - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- Я и звоню вам, черт побери! Как раз в этот момент!

- Как раз такие вещи,- сообщил Селлерс,- я называю совпадениями поразительными совпадениями.

- Зажарьте меня как устрицу!- заявила Берта.- Я не вру, зарубите себе на носу. Сходите и узнайте на коммутаторе, по какому номеру я звонила. Я вам не вру, Фрэнк Селлерс. Мне это ни к чему.

Селлерс сдвинул форменную фуражку на затылок, перекинул наполовину изжеванную сигару из одного угла рта в другой.

- Мне надо с вами поговорить,- потребовал он.

- У нас клиент,- отрезала Берта.

- Ваш клиент может подождать в приемной,- настаивал Селлерс.- Полиция ждать не может.

- Я налогоплательщик,- встрял Карсон.

Селлерс задумчиво взглянул на него:

- Назовите свое имя.

Монтроуз Ливайнинг Карсон,- представился Карсон воинственным тоном.Вручить вам визитную карточку?

Селлерс подошел к нему, протянул свою громадную лапу, взял карточку, посмотрел на нее и сунул в карман.

- Глубоко убежден,- сказал я,- что мистера Карсона не затруднит просьба переместиться в приемную, пока...

- Бред!- оборвала меня Берта.- Он клиент! Фрэнк Селлерс, если у вас есть что сказать, говорите прямо и убирайтесь.

Селлерс снова переместил сигару, задумчиво посмотрел на меня, потом снова на Берту:

- Хорошо, скажу прямо. Прошлой ночью погиб Герберт Джейсон Даулинг. Его убили. Пристрелили из пистолета двадцать второго калибра. Это вам говорит о чем-нибудь, господа?

Карсон открыл было рот, но я опередил:

- Мы читаем газеты, Селлерс.

- Об этом еще нет в газетах, по крайней мере, пока.

Я продолжал с непоколебимой уверенностью:

- Зато есть радио.

- Ты имел в виду не то.

- Как раз то.

- Ладно,- согласился Селлерс,- послушайте, что я скажу. За Даулингом следил один частный сыщик.

Именно в ночь убийства. Нам бы хотелось поговорить с этим сыщиком.

Я перевел взгляд на Берту:

- Даулинг... Даулинг...- повторял я, как бы пытаясь припомнить, кто это.

Карсон опять открыл рот, и опять я помешал ему:

- Откуда вы знаете, сержант, что за Даулингом следил частный сыщик?

- Ладно, и это скажу. Кто-то установил на его автомобиле приставку от электронного устройства для слежки. Компания, продающая их в нашем городе, дала мне справку о покупателях за последнее время. В городе продано с дюжину комплектов. Один попал к вам. Мои люди проверяют других покупателей. А у тебя, коротышка, я лично возьму интервью.

- За что такая честь?

- Я всерьез подозреваю тебя. Ты всегда ловчишь, честно не играешь... Но сейчас мы не будем спорить.

Я хочу знать, где находится ваша электроника, причем обе половинки. Понятно, коротышка? Обе половинки!

- В машине,- ответил я, не раздумывая.

- А где машина?

- Внизу, на стоянке.

- Ладно,- сказал Селлерс.- Мы пройдем на стоянку и проверим. У полиции много дел, у вас тоже.

Давайте спустимся к машине вместе. Вы мне покажете обе половинки той штуки, которую вы приобрели четыре месяца назад. Окажутся на месте - я займусь своими делами, а вы своими.

- Надеюсь, вы извините меня,- обратился я к Берте.

Берта попыталась что-то сказать, но я не дал:

- Больше вам ничего не нужно, сержант? Просто посмотреть на устройство?

- Это все, что мне нужно,- подтвердил Селлерс, а потом добавил, спохватившись:- Пока все.

- Пошли,- предложил я и обернулся к Карсону:- Простите меня, мистер Карсон.

Он откашлялся, словно намеревался выступить с заявлением.

Я повернулся к нему спиной и проскользнул мимо Селлерса к двери.

- Эй,- окликнул Селлерс.- Как ты себя ведешь?!

- Как я себя веду?

- Ты должен быть вежливым и пропустить меня вперед. Не воображай, будто тебе удастся пробраться туда и схимичить...

- Как я могу схимичить?

- Кабы я знал!- посетовал Селлерс.- За тобой глаз да глаз нужен.- И он прошествовал из кабинета прочь, лягнув на прощанье дверь.