170107.fb2 Холостяки умирают одиноким - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Холостяки умирают одиноким - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- Дональд!- От волнения она задохнулась.- Берта готова тебя растерзать. Сюда приходил Фрэнк Селлерс, по-моему, назревают большие неприятности.

- А назреют еще большие... Послушай-ка, Элси, помнишь вырезку о Томе-соглядатае, которую ты вклеила в свой кондуит пару дней назад?

- Я не успеваю за всем уследить, Дональд,- ответила она.- Мне...

- Да не оправдывайся. Возьми свой гроссбух и посмотри, как звали женщину. И, пожалуйста, чтоб никто не знал. Если появится Берта или, не дай Бог, Фрэнк Селлерс, мигом клади трубку и делай вид, что расклеиваешь вырезки.

- Ладно, подожди минутку, я сейчас.

Секунд через пятнадцать она снова была у телефона:

- Вот оно, Дональд! Женщину зовут Агнес Дейтон, двадцать шесть лет, живет в доме "Коринфиан Армс", Санта-Ана, в мотеле зарегистрировалась на одну ночь.

- С нее и начнем,- заключил я.

- Прошу тебя, будь осторожен.

- Теперь поздновато для осторожности. Я вот-вот утону, уже погрузился по самые уши. Единственное, что остается делать,- постараться всплыть.

Я взял напрокат машину, доехал до Санта-Аны и нашел дом "Коринфиан Армс". В списке жильцов стояло имя Агнес Дейтон, квартира 367.

Я позвонил в дверь, она мгновенно открылась. Хорошо поставленный голос произнес: "Да?" и вдруг осекся. На меня изумленными глазами смотрела Бернис Клинтон.

- Дональд! Как ты нашел меня?!

- А что?- спросил я.- Разве не здесь тебя надо искать?

- Как сказать... Это не постоянная моя...- Она, смешавшись, замолчала.

- Догадываюсь,- сказал я.- Это укрытие.

- Что... чего ты хочешь?

- В данный момент войти и просто поговорить с тобой.

Она поколебалась, потом открыла дверь пошире:

- Ладно, входи.

На всем лежала печать элитарности. Хорошо-обставленная гостиная, вращающаяся дверь в кухню, еще одна дверь, видимо в спальню, изолированный балкон, а между ним и гостиной - витраж.

- Я все размышлял над твоим предложением насчет аренды,- начал я.

Она предложила мне кресло, отвернулась, потом снова повернулась лицом ко мне. Прикусила губу. Глаза выдавали беспокойство на грани паники.

- Дональд, ты, наверное, выследил меня? Хотя готова держать пари: ты не мог этого сделать. Я приняла все необходимые предосторожности.

- А зачем?

- Я... Ладно, говори, чего ты хочешь?

- Да просто поставить тебя в известность, что принимаю твои условия.

Прошу прощения, Дональд, я виновата перед тобой.

- В чем дело?

- Предложение аннулировано. Мой патрон...

- Но ведь сделки с недвижимостью - твой бизнес?

- Не совсем...

- Чем же ты занимаешься на самом деле?

- Дональд, пожалуйста... Пожалуйста, прекрати эту пытку, скажи, чего ты добиваешься...

Я изобразил на лице полнейшее недоумение:

- Чего добиваюсь? Конечно же обсуждения условий аренды.

Нахмурившись, она проанализировала мое заявление, после чего заговорила:

- Послушай, Дональд, я искренне сожалею, что так получилось, что я завлекла тебя в эту историю Один тип совсем заморочил мне голову. Он сулил мне фантастические барыши за аренду твоего участка, а теперь я пришла к выводу, что все это липа. Мне чертовски жаль, что я пудрила тебе мозги. Я... Дональд, я готова на все, чтоб искупить свою ошибку. Я ужасно виновата перед тобой.

Говорила она торопливо, как человек, стремящийся скрыть правду за потоком слов.

- Не бери в голову, Бернис,- утешил я ее.- Кстати, зачем тебе понадобился псевдоним?

- Потому что... О, Дональд, ты совсем сбил меня с толку... Хорошо, я расскажу все начистоту. Меня подослали к тебе, чтобы заполучить участок в аренду. Называть свое настоящее имя и настоящий адрес мне не хотелось. Меня на самом деле зовут Бернис. А человек, который претендовал на твою землю... Ну, неважно, он теперь отстранился...

- Теперь аренды не будет ни за какую цену?

- Мне очень жаль, Дональд, но теперь я не могу ничего предложить,вздохнула она.- Будь пай-мальчиком и забудь обо всем. Договорились?

Она подошла ко мне вплотную, задумчиво разглядывая меня, как будто что-то взвешивала.

- Дональд, пожалуйста, будь умницей, забудь об этой истории... А теперь собирайся... Я должна уехать.

Я окинул взглядом ее нарядную пижаму и вопросительно поднял бровь.

- Я сейчас переоденусь... У меня назначено... Я еду в косметический салон.

- Неужели тебе больше совсем не нужен участок?

- Как ты не поймешь, Дональд. Человек, от имени которого я выступала, он вышел из игры. Его не устроит никакая цена. Он получил нечто иное.

- Значит, ты действовала по поручению какого-то мужчины?