Безликие
В этот злосчастный день Ли Мин бродила по лесу в поисках травы, которая росла исключительно возле колючих кустарников, в местах темных и влажных, потому что тогда оно приобретало необходимую кислинку не дозрелости и терпкости в отличие от растущих на солнце трав в которых уже бродил сладкий сок спелости. С собой у нее был засушенный экземпляр стебля с листьями и соцветием. Это растение срочно потребовалось к лекарству для дафу. Накануне вечером, когда она и лекарь ужинали в доме мага, она спросила учителя, удалось ли ему определить, что за неизлечимая болезнь у Главы? При этом маг издал вздох бесконечного терпения, он всегда скучал, когда лекарь и его ученица заводили разговор о медицине.
— Я велел готовить ему легкие жаропонижающие блюда из продуктов предотвращающих накапливание слизи и усиливающие отток желчи, — начал обстоятельно объяснять лекарь Бин. — К следующему дню мы должны приготовить желудочные настои и новое лекарство от кашля. Что с ним такое твориться в толк не возьму: ему то лучше, то хуже некуда, — расстроено покачал головой старый лекарь. — Кажется, уже вот-вот я постиг причину его недуга и все симптомы как будто подтверждают мою догадку, как ему опять становится плохо, если не хуже прежнего.
— Может, посоветоваться с другим опытным целителем, чья репутация не вызывает у вас сомнений? Вот в моем времени, когда врач затрудняется ставить диагноз или сомневается в нем, то созывают консилиум медиков-специалистов, — подсказала Ли Мин.
— Исключено! — отрезал лекарь. — Дафу не желает, чтобы о его болезни распространялись и болтали вне клана.
И вот теперь Ли Мин искала нужную траву для настоя от кашля для чего полезла в гущу кустов, заприметив что-то очень похожее на искомое.
Сквозь легкий запах прохладной луговой мяты и вороха разнотравья, какими была полна ее корзинка, она различала едва уловимый аромат горьковатой травы, спокойный, уравновешенный, вдумчивый.
Присев в гуще кустов, отмахиваясь от поднявшегося роя назойливых мошек, Ли Мин достала из-за пазухи сухой стебель и придирчиво сравнивала с только что сорванной находкой, когда в стороне от нее отчетливо хрустнула ветка, будто на нее наступили. Девушка подняла голову и вгляделась в просвет между густой листвы.
Из-за дерева, в пяти шагах от купы кустарника где она засела, появился человек, ступая медленно и осторожно. Остановившись, он прислушался. В чащобе, где густая зелень не пропускала и луча солнца, было тихо, лишь верхушки вековых сосен, царапали ясное небо, поднимая приглушенный вышиной шум.
Ли Мин с гулко бьющимся сердцем, опустила голову к коленям, чтобы ее не заметили, потому что этот человек не был деревенским и появился здесь явно с недобрыми намерениями. Чужак шел крадучись, держа руки на рукоятях двух сабель, заткнутых за пояс. Был он во всем черном, в мягких сапогах на войлочной подошве. На голову накинут глубокий капюшон и черная кожаная повязка, закрывающая лицо до глаз, казалась непроницаемой тенью. Внимательно оглядевшись и чутко прислушавшись, он поднял руку. Из-за деревьев появились еще двое, точно таких же как он, неотличимые друг от друга, словно клоны.
Затаившейся в кустах тихим зайчонком, умирающей от страха Ли Мин вдруг подумалось, что ведь кто-то их так обшивает и экипирует. Или они снимают всю одежду, вплоть до лицевой маски, с погибших товарищей, забирая их себе «по наследству»? Первый лазутчик показал в сторону деревни и все трое бесшумно двинулись вперед, скрывшись в лесной чаще. А Ли Мин прямо с места рванула через кусты в сторону Поместья, туда было ближе чем до деревни, в которой, как она знала, находился отряд Третьего мастера. Только, вряд ли, она опередит шайку черных клонов. Она мчалась, что есть мочи и ворвавшись в открытые ворота Поместья, сразу же начала голосить во всю силу своих легких, что на деревню напали!
К ней подбежали, окружив ее воины клана, а подоспевший офицер быстро собрал их в отряд, который строем, выйдя из усадьбы, сразу перешел на бег. Ли Мин, конечно же, увязалась за ними, стараясь не отстать от замыкающих, то отставая, то нагоняя их.
Зачем она увязалась за ними, толком сказать не могла, хотя знала, окажись тревога поднятая ею ложной с нее спросят строго по закону средневекового времени, попросту спустив три шкуры. В Древнем Китае с простолюдинами не особо церемонились. Но случись тревога ложной, что было бы очень хорошо для деревни, то она, в свое оправдание, должна показать то место где видела подозрительно одинаковых воинов. Ведь не привиделись же они ей в самом-то деле?
Но если честно, она надеялась увидеть на самом ли деле мастера боевых искусств швыряются друг в друга сгустками духовной энергии так, что сбитые этой силой враги, отлетая на метр, бессильно шмякнувшись на землю, кашляют кровью. Владеют ли особыми приемами боя на мечах и перелетают по воздуху в красиво развевающихся одеждах, легко взмывая на дерево и плавно опускаясь с крыши домов на землю одним прыжком.
Когда отряд с Ли Мин на хвосте, ворвался в деревню, там вовсю кипел бой.
Десяток людей в черном бились с Третьим отрядом охраны, не сразу заметив, что попали в ловушку. Все выходы для них из деревни были перекрыты. Там, где они считали могут прорваться, их встречали озлобленные деревенские с вилами, мотыгами и цепями. Ли Мин теперь было не до полетов воинов в развевающихся одеждах, не видела она и швыряния друг в друга файрволлами из духовной энергии, ни сверхъестественных красивых поединков мастеров мечей, потому что металась среди сражающихся, уворачиваясь от занесенного оружия, не зная куда деться от свистящих в опасной близости стрел.
Воины клана проявили все свое недюжинное умение и сноровку, но горстка лазутчиков не только мгновенно отражала все их атаки с невероятным мастерством, но и дерзко нападала, пытаясь вырваться из окружения. А на Ли Мин вдруг повернулся вражеский боец с кожаной повязкой на лице над которой яростью горели глаза и кинулся на беззащитную, оторопевшую от ужаса жертву. Так вот какой будет ее смерть! Не за этим ли она попала сюда, что бы здесь погибнуть? И Ли Мин малодушно зажмурилась, крутанувшись на месте, когда нападавший занес над нею кривые сабли. Над ее головой раздался свист рассекаемого воздуха и звон столкнувшихся клинков. Открыв глаза она, дрожа от ужаса, увидела, что ее несостоявшийся убийца лежит на земле с рассеченным горлом.
Развернулась, чтобы поблагодарить своего спасителя, девушка попятилась от стоявшего перед ней точно такого же воина в черном, чье лицо закрывала кожаная маска, а с опущенных клинков стекала кровь. Он устало смотрел на девушку, но глянув поверх ее головы, вдруг напрягся, поудобнее перехватывая свои окровавленные по самую рукоять сабли. Обернувшись, Ли Мин увидела, что на них несется один из трех мастеров Северного Ветра, чтобы атаковать противника и спасти перепуганного деревенского паренька. Не раздумывая она встала перед черным воином-клоном, раскинув руки в стороны.
— Что ты делаешь⁈ Отойди сейчас же! — заорал ей офицер Северного Ветра, тот самый, с которым Ли Мин первым столкнулась в Поместье. — Убирайся с дороги!
— Не убивайте его! — крикнула в ответ Ли Мин, не двигаясь с места.
Офицер опустил меч, подозрительно и недобро глядя, то на врага, готовый тут же атаковать его, то на деревенского недоумка.
— Из ума выжил⁈ — выкрикнул он, продолжая взглядом буравить Кожаную маску.
— Убить всегда успеете, — выдохнула Ли Мин пересохшим от страха ртом.
— Ты сдаешься? — зло спросил врага офицер через ее голову.
Она обернулась. Человек в черном стоял все так же не шевелясь, опустив клинки и лишь кивнул на вопрос офицера.
— Но безлицые никогда не сдавались, — процедил офицер смерив врага недоверчивым взглядом и приказал: — Брось клинки, если сдаешься, а ты отойди, — велел он Ли Мин.
Видя, что офицер успокоился, Ли Мин отступила и без сил опустилась в дорожную пыль, возле обрушенной стенки колодца, отрешенно наблюдая, как офицер связывает руки пленнику, вяло подчинившемуся ему, будто из него ушли все силы.
— Присмотри, — небрежно бросил ей офицер и ушел к воинам своего отряда, что неподалеку подбирали оружие неприятеля и хлопотали возле раненных товарищей.
— Ты сдался потому что хочешь жить? — нерешительно взглянув на пленника и заметив, что он смотрит на нее так, будто желает что-то сказать, пододвинулась к нему Ли Мин. Но он лишь покачал головой.
— Тогда зачем сдались?
Сидя на земле Кожаная маска вытянул связанные руки и пальцем начертил в пыли иероглиф.
— Семья, — прочитала Ли Мин. — Так вы сдались из-за семьи?
Кожаная маска кивнул.
— А молчите почему? Не можете говорить?
Снова кивок. Встав, Ли Мин подошла и присев перед ним, протянула руку к маске. Но пленник отшатнулся, не позволяя коснуться ее.
— Это безлицый, — проговорил позади, подошедший маг. — Он из Сумеречного клана, что в постоянной вражде с нами.
— Учитель Фэй Я, — обрадовалась Ли Мин, а тот с тревожной быстротой оглядел ее подслеповатыми глазками.
— Не ранена? Ох и попадет тебе от Бина. Он рвал и метал покуда мы спешили сюда. Очень гневался на тебя и страшно ругался.
— Да, бли-ин! — расстроилась Ли Мин вскакивая и нервно озираясь.
— Ты кто такой? — остановил ее подошедший к Ли Мин давешний офицер. — Я тебя ни разу не видел ни в деревне, ни в Поместье.
— Второй мастер, — учтиво поклонился маг. — Это ученик лекаря Бина. Я же и рекомендовал это дитя ему в ученики.
— Почему не известили Третьего Хранителя? — строго поинтересовался Второй мастер.
— Поскольку сей ученик совершенно бесталанен и проку от него никакого, я со дня на день ожидаю, что достопочтенный лекарь Бин откажется от него и отошлет обратно в Циньлян.
Второй мастер взглянул на покрасневшую Ли Мин.
— Так тебя зовут Ли Мин? — спросил он уже дружелюбнее, явно сочувствуя пареньку угодившему к столь строгому и несговорчивому старику каким был лекарь. — Так вот кого все поминал и грозился сурово наказать лекарь Бин, попадись Ли Мин ему на глаза.
Он забавлялся тем, как беспомощно начал оглядываться вокруг чумазый, в перепачканных одеждах паренек, отличающийся от своих сверстников миловидностью и девчачьим изяществом.
— А меня зовут Пэн Хэн, — назвался вдруг он и спохватился: — Теперь за дело. Маг, выясни как получилось, что один из безлицых вдруг сдался?
— Он из-за своей семьи сдался, — выпалила Ли Мин, когда маг только открыл рот, чтобы ответить.
— Тебя не учили, что нельзя перебивать старших? — с невольной мягкостью одернул ее Второй мастер. — Кто тебя воспитывал?
Маг хотел было что-то сказать в защиту Ли Мин, когда она огрызнулась:
— Зачем тратить время на расспросы, если ответ уже известен?
Неожиданно ее поддержал пленный безлицый энергично кивнув.
— Хочешь сказать твою семью удерживают в плену? — удивился офицер Пэн Хэн, разглядывая пленника и когда тот снова кивнул, спросил: — Кто?
Пленник с надеждой взглянул на мага и едва тот собрался подойти к нему, как офицер поднял руку.
— Дайте-ка угадаю. Неужто Сумеречный клан?
Безликий подтвердил его догадку кивком.
— Так это правда? — нахмурился Второй мастер. — Ходят слухи, что Сумеречный клан занимается грязными делами, похищая мастеров боевых искусств. Так вот почему над воинами этого богомерзкого клана порой так трудно одержать вверх.
Он посмотрел на пленника и тот кивнул, вновь подтверждая его догадку.
— И что бы вас не узнали вас уродуют, обезличивают? — недоверчиво спросил Второй мастер.
Снова кивок.
— Что с ними делают? — подергала мага за длинный рукав Ли Мин. — Почему безликие не могут говорить?
— Потому что… — начал было маг, как его перебил Второй мастер.
— Потому что глава Сумеречных проклятый даосский чародей. И он своей богомерзкой ворожбой наловчился обтесывать лица тех, кто имел несчастье попасть ему в руки.
— ПрОклятый клан, — сжал зубы маг. — Но как тебе, безликий, удалось сохранить здравомыслие?
Кожаная маска взглянул на мага и тот, понял его. Подойдя к пленнику положил ладонь ему на голову и закрыл глаза, словно прислушиваясь к чему-то.
— Он не проглотил одурманивающего зелья, — проговорил через какое-то время Фэй Я, не открывая глаз, — которое дают выпить всем кто отправляется на задание главы Сумеречных. Он страстно хочет спасти семью, которые Сумеречные держат в плену, что бы он был послушен. Он просит спасти его родных, взамен расскажет все, что знает о богохульном клане. Все что знает он, будем знать мы. Но ты просишь восстановить твое лицо? — вдруг спросил маг, открывая глаза. — Ах, во-от как! Ты все же думаешь, что моя магия слаба для этого? Ну, а мы все же попробуем. Как зовут тебя, несчастный?
Пленник вывел пальцем иероглиф в пыли и маг, читая за ним, повторил его имя вслух. Второй мастер вдруг разволновался.
— Ши Дин… Неужели вы тот самый Ши Дин? Но вы же легенда в мире цзянху (мир боевых искусств)! — воскликнул он восторженно и стало заметно, что офицер клана довольно молод, но тут же рассвирепел. — Как они могли… как посмели сотворить такое⁈ — сжал парень кулаки в праведном гневе.
Но увидев навернувшиеся на глаза безликого слезы, быстро взял себя в руки.
— Сделаю все, что бы вызволить вашу семью, — твердо пообещал ему офицер Пэн Хэн почтительно поклонившись.
— Что это такое? — высокомерно выговорила Второму мастеру, подошедшая девица в красных одеждах Третьего мастера. — Почему ты, офицер Северного Ветра, кланяешься безликому? И я должна смотреть на это, когда мне с трудом удалось очистить от жестокого врага западную часть деревни? Раз вы сумели взять одного из них в плен, то убейте.
— Он добровольно сдался, — вступился за пленника Второй мастер Пэн Хен. — Почему мы должны его убивать?
— Ну так веди его в Поместье и хвастайся им перед дафу. Пора отводить из деревни отряды.
Маг отошел от безликого.
— Я закончил с ним говорить, — доложил он офицерам клана.
И тут все увидели несущегося к ним лекаря Бина.
— Вот вы где! — гаркнул он, завидев мага и Ли Мин. — У меня что сотни рук успевать везде⁈ Почему тут стоишь, бестолочь⁈ — эти упреки были, конечно, адресованы Ли Мин. — Раненых уйма, а ты не повернешься… Быстро следуй за мной!
Обежав лекаря по дуге, Ли Мин помчалась в ту сторону где находились раненые и куда лекарь махнул ей.
— Что это за деревенщина? — глядя ей вслед поинтересовалась девица-офицер.
Несмотря на жестокий бой, потери клана были небольшими: порезы, ушибы, выбитые суставы с чем Ли Мин справлялась без труда, набив, в свое время, руку на практике интернатуры и дежурствах в травмпунктах. Только вот, когда отряд Третьего мастера под предводительством девицы ушел к Поместью, деревенские вдруг принесли трех тяжело раненных. У одного был множественный перелом ноги и Ли Мин, прежде опоив бедолагу маковым настоем, аккуратно вправила кости, уложив ногу в шину из четырех узких дощечек. У второго оказалась проломлена голова и распорот бок. Третьему рассекли живот и он, постанывая, держался за него, боясь, как бы не вывалились внутренности. А поскольку лекарь Бин решил, что двое из этой горемычной троицы, уже не жильцы, то лечил тех кого можно было спасти, позволив Ли Мин заняться обреченными.
Способ лечения лекаря Бина сводилось к прикладыванию к травмированным местам мази и примочек, что успокаивало и снимало боль, а поврежденные внутренние органы лечил иглоукалыванием, вводя иглы в определенные точки тела. Колотые раны, рассечения и порезы перевязывал, прежде присыпая их лекарственным порошком, в который, помимо растений, входило еще бог знает что, начиная от толченых ушей черного осла и заканчивая выпаренной мочой молодого поросенка. Тем не менее, это помогало.
Сам лекарь с напряженным вниманием, то и дело поглядывал в сторону своей ученицы, склонившейся над стонущим раненым. Воины после лечения лекаря Бина, уходили в Поместье, тяжело раненных устраивали у себя деревенские и Ли Мин осталась с троими подопечными, проведя возле них всю ночь.
Тем же вечером Глава призвал к себе Второго мастера.
— Дафу, — поклонился Пэн Хэн, входя в его кабинет.
Тот поднял на него глаза от свитка, который читал и с трудом выбрался из-за письменного столика. Второй мастер с тревогой смотрел на него, ожидая привычного приступа кашля, который то и дело донимал дафу.
— Хранители рассказали о странном нападении безликих и о Третьем мастере, отличившейся в стычке с ними. Все же я попрошу тебя, Пэн Хен, разобраться во всем этом как следует. С какой целью напали сумеречные на деревню? Допроси пленника. Даю тебе все полномочия расследовать это дело. Когда призову в следующий раз, ответь на мои вопросы, — проговорив это, дафу надсадно закашлялся, прижав к губам шелковый платок.
Жестом он отослал Второго мастера и тот поклонившись, удалился.
Лекарь Бин пришел в деревню утром и, осмотрев обреченных, покачал головой: при всей безнадежности, эти трое все еще были живы. Единственное, что его смутило и что он решительно отвергал, это то, что девчонка сшила края рассеченных и колотых ран, тогда как в практике всех праведных лекарей Поднебесной такие раны лечились накладыванием лечебной мази, либо кашиц из растертых растений, что помогали ранам затянуться. Еще когда Ли Мин зашивала рану, разгневанный лекарь шепотом накричал на нее:
— Ты что портняжничать вздумала на человеческом теле, словно это тебе полотно для штопанья⁈
И в этот день Ли Мин не вернулась с лекарем из деревни, а осталась при своих пациентах, пока не миновала опасность для их жизней. После оставив поправляющихся на попечение добровольных деревенских сиделок, охотно взявшихся присматривать за ними, вернулась с лекарем в дом мага уже далеко за полночь, и пока Фэй Я хлопотал возле них с ужином, оба заснули там же где сидели.
Наутро к магу явился посланец из Поместья, новый знакомый Ли Мин — офицер Пэн Хэн. Он пригласил мага, лекаря и его ученицу в павильон Небесного Правосудия. Так Ли Мин впервые попала в Поместье, если не считать того раза, когда она ворвалась туда, подняв тревогу.
Поместье состояло из нескольких, изолированных друг от друга дворов с павильоном в каждом из них. Эти дворы соединяли ухоженные дорожки или, наоборот, были разделены ими. Некоторые дворы отделялись друг от друга невысокой оградой в которой находилась калитка. Сколько было таких дворов точно сказать трудно, но центром Поместья являлась высокая пагода все три яруса которой, якобы занимал архив клана. Перед пагодой простиралась вымощенная небольшая площадь на которой проходили собрания клана и судилища. Рядом павильон Небесного Правосудия, где собирался Глава с Хранителями, но мага, лекаря и Ли Мин, повели не к нему, а в сторону казарм, где теснились хозяйственные постройки. Они вошли в одну из них, не имеющей окон, дверь которой охраняли воины Первого мастера. Внутри постройка имела вполне жилой, хоть и аскетичный вид.
— Простите, что пришлось отрывать вас от дел, но то, зачем вы здесь срочно понадобились, очень важно. Прошу, садитесь, — пригласил, вошедший вслед за ними, Пэн Хэн.
У стола сидел Кожаная маска, который при виде вошедших, встал и поклонился. Ли Мин он кивнул особо, по-свойски.
— Он пожелал непременно видеть тебя, — пояснил ей тихо Второй мастер и уже громко обратился к лекарю и магу. — Наши соглядатаи сообщили где находиться семья мастера Ши Дина, выследив ее с риском быть разоблаченными безликими. Глава сделает все, чтобы вызволить ее, но мастер Ши Дин просит восстановить его прежнее лицо. И вот я спрашиваю самых опытных и мудрых в искусстве лечении и магии — возможно ли это?
Ли Мин сразу подумалось о пластической операции, но какая пластика в это доисторическое время?
— Прежде чем что-то пообещать мастеру Ши Дину, я должен посмотреть на его лицо, — проговорил маг почтительно поклонившись в сторону пленника, лекарь кивнул, присоединяясь к его просьбе.
Безликий беспокойно взглянув на Ли Мин, неохотно протянул руку к кожаной маске и помедлив, снял ее. Девушка ахнула, прижав ладони ко рту. Старики отшатнулась. Второй мастер сжав зубы, смотрел на обезображенного человека не отводя взгляда. Лицо безликого было стесано прямо от глаз так, что ни носа, ни губ, ни щек не было. Вместо носа — два трепещущих отверстия. Вместо рта — щель без языка, раскрывающаяся беззвучно как у рыбы. Видя, реакцию остальных, у обезображенного человека навернулись слезы. Видимо в тот момент ему подумалось о семье.
— Не похоже, что сие сделано вручную, — проговорил лекарь Бин, первым взяв себя в руки. — Что скажете, почтенный? — обратился он к магу.
— Это несомненно магия, — кашлянув, подтвердил более впечатлительный Фэй Я, подавшись вперед, чтобы хорошенько рассмотреть то, что раньше являлось лицом. — Это магия некромантии и если существует столь бесчеловечный метод уничтожения лица, значит есть способ его восстановления.
— Глава решил послать к сумеречным нашего человека. Возможно ли будет на время «стесать» лицо нашего шпиона так же? — обратился к ним Второй мастер.
— Стоит ли делать подобное? — рассердился лекарь. — Не лучше ли просто закрыть лицо кожаной маской?
— Мастер Ши Дин предостерег от этого, сказав, что когда безлицых поят дурманящим зельем, перед тем как дать выйти за пределы клана на какое-нибудь пакостное дело, они снимают маски, чтобы выпить поданое пойло. И при этом всегда присутствует глава сумеречных.
— Тогда достаточно будет наложить «иллюзию изменения черт». Но действует она не долго, — задумчиво проговорил маг, присматриваясь к безлицему. — Она срабатывает по мысленному приказу и рассеется через половину часа.
— Этого более чем достаточно, — уверенно проговорил Пэн Хэн.
— Так это вы пойдете к сумеречным⁈ — горестно воскликнул догадавшийся обо всем лекарь.
— Я сам вызвался, — уточнил молодой человек. — Тем более, что пойду туда не один, а с мастером Ши Дином.
Безликий решительно кивнул.
— А пока мы попытаемся справиться с главой сумеречных, вы почтенные старцы, изыщите способ вернуть прежний облик мастера.
— Все сделаю для этого, — с жаром заверил его маг.
— Что ж, пожелаю вам удачи и пусть Небо не обделяет вас ею, отважные воины, — лекарь встал и поклонился Пэн Хэну и безликому.
Маг же просто сорвался с места и уже в дверях, спохватившись, счел нужным пояснить:
— Пойду готовить амулеты и практиковать «иллюзию изменения черт».