Демон тринадцатого месяца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Глава 6

Сплетни

В тот вечер дафу призвал к себе Второго мастера.

— Ты порадовал меня, Пэн Хэн, — проговорил Глава, как только молодой офицер поприветствовал его от порога. — Быстро во всем разобрался. Судя по всему, нашел смышленого помощника?

Второй молчаливым поклоном подтвердил, что так оно и есть, поняв, что Ся Гэ уже донесла об этом дафу.

— И этому твоему помощнику можно доверять? — поинтересовался Глава скептически поджав губы.

— Это он обнаружил безлицых, господин, о чем предупредил, примчавшись в Поместье.

— Мне об этом не докладывали. Как это произошло?

— Ученик лекаря наткнулся на них в лесу случайно, собирая травы.

— У лекаря имеется ученик? — без интереса спросил Глава.

— Это родственник мага, он и порекомендовал свою родню лекарю Бину.

А Ли Мин сидя на террасе дома лекаря, где завтракала вместе с магом, наслаждаясь тонким необычным чувством, которое испытываешь солнечным утром после ночного прохладного дождя, спросила:

— Фэй Я, для чего вам нужно было призывать демона?

Сам маг рядом, блаженно щурился на утреннее теплое солнышко, обещавшее жаркий день. Он пребывал в умиротворенном настроении, поэтому не прочь был поболтать. Лекарь отправился в деревню проведать братьев И, а заодно и младшего сына кузнеца, не позвав с собой свою ученицу, все еще сердясь на нее.

— Я хотел помочь Главе, — вздохнул маг, — ибо клан Северного Ветра находится в непростом положении. Нынешний Глава мастер выхода из сложных ситуаций, тем и живем. Но сейчас ему туго приходиться. Мы же, простые члены клана, хоть и рвемся помочь, но за незнанием как это сделать, боимся помешать его планам. И это полбеды, главная беда в том, что Глава слабеет день ото дня. Уверен, каждого сторонника нашего клана тревожит, что он вот-вот сдастся недугу, а иногда с утра, кажется, что и до вечера не дотянет. Случись так, клан исчезнет к вящему удовольствию наших недругов. Но Бин уверен, что Глава не помрет, пока не покончит с доверенным ему императором делом и лишь тогда со спокойным сердцем покинет этот мир.

— А что за дело поручил ему император? — спросила Ли Мин, берясь заштопать прохудившееся на локтях ханьфу мага.

Посмотрев на нее старик помолчал и стал рассказывать:

— Позволь поведать тебе, что три месяца назад император обратился к Главе с просьбой. За месяц до этого в нескольких уездах произошли убийства чиновников среднего ранга. Этому никто не придал значения, я имею ввиду особого значения, но Глава, едва до него дошли слухи о первых двух убийствах, насторожился этими, казалось бы, не связанными преступлениями и уже тогда провел тщательное расследование, поэтому смог сразу доложил императору, что все убитые чиновники занимались финансовыми делами.

Помимо этого, убийства отличал характерный удар меча мастера школы о которой доселе не знал никто. Глава предположил, что то была школа натаскивающая убийц, и к несчастью оказался прав, потому что таким вот особым ударом были одновременно убиты еще три чиновника в разных уездах. Отсюда следовало, что действовала целая шайка убийц. Глава и Хранители дотошно отмечали на карте города в которых произошли те преступления, а уж после указа императора пожаловавшего Главе все полномочия расследовать это безобразие, выслали отряд бойцов туда, где покушения могли только произойти. Своими отрядами нам помогали и дружественные кланы тоже. Мастера боевых искусств скрытно дежурили у домов чиновников подвизающиеся по финансовой части. Надо сказать, что школа Северного Ветра показала свое особое умение в отличие от других кланов, что понесли тогда ощутимые потери. Из наших мастеров никто не погиб, более того, именно им удалось пленить убийц. Во всех других случаях исход был печальным, если не трагичным, мастера либо погибали, либо захваченные неведомыми преступниками, кончали жизнь самоубийством. У Третьего мастера произошло все наоборот: убийца, которого она захватила, полоснул себя по горлу. Но при этом она спасла некую девицу — дочь казначея.

Так вот, эта девушка рассказала, что отцу был отдан указ выделить крупную сумму денег некоему лицу без всяких гарантий и заклада. Ее отец не посмел ослушаться того приказа, хотя исходил он не от министра финансов, и выдал сумму указанному лицу, но послал запрос в имперское казначейство. Он сохранил все бумаги и когда на дом напали и Третий мастер загнала убийцу в угол, казначей, словно предчувствуя свою гибель, отдал все векселя и счетную книгу дочери. И когда Третий мастер выводила все семейство из дома, в чиновника попала стрела, угодив прямо в сердце. Третьему мастеру удалось привести дочь казначея к Главе живой и невредимой и она тотчас попросилась под защиту нашего клана. Даже если бы девушка не умоляла о спасении, Глава все равно оставил бы ее при себе ибо она стала единственный свидетель и ниточкой к происходившим тогда убийствам.

'Но вот с захваченными в плен двумя убийцами вышла неудача. Они молчали и никакие пытки не могли развязать им язык и заставить говорить. Тщательный осмотр тел убитых тоже ничего не дал. Глава велел нарисовать с них портреты и тщательно осмотреть одежду и обувь. Это дало результаты. Одежда таинственных убийц оказалась пошита одинаково. Поиски по портретам привели к жутким результатам. Оказалось, убийцы неизвестной школы давно уже мертвы. Пока наши сыщики сверялись с записями об их смертях в архивах мертвецких, Глава выдерживал сильное давление при императорском дворе, давая нашим сыщикам время в их розысках.

'Когда император призвал его раскрыть дело об убийствах казначеев, то предупредил, что ему, скорее всего, свяжут руки, поставив в такие обстоятельства, что он ничем не сможет помочь клану и поддержать Главу, но чтобы, не смотря ни на что, тот все же продолжал расследование. В чем только не обвиняли Главу, чем только не подкупали, в какие только изощренные ловушки не заманивали интригами, стараясь опорочить. Глава сумел обойти и избежать всего этого, терпеливо пережидая несправедливый гнев императора в который он впадал из-за подлых оговоров и интриг, словом делал все, чтобы клан хоть что — нибудь отыскал, хотя сам оказался узником при дворе, не имея права покинуть его без высочайшего соизволения. Видимо кое-кто надеялся, что изолировав его, обрек клан на бездействие. Только Глава предусмотрительно позаботился на такой вот случай.

'Когда стало известно что Главу удерживают при дворе намеренно, Хранители с тремя отрядами мастеров разошлись в разные стороны, покинув Поместье. Таким образом каждый отряд, под руководством Хранителя, продолжал работать над своей частью задания. Вот тогда-то вскрылись ужасающие подробности о неком некроманте. Убийцы были давно мертвы, но действовали по его злой воле. Только мы так и не смогли докопаться кто этот некромант, а уж тем более добраться до него. После того как у нас появились трупы и показания девицы, Главу отпустили.

За время этого интригующего рассказа, Ли Мин успела поставить заплатки на ханьфу мага и заштопать все прорехи на нем где только можно.

К полудню в соседний двор вошел бесконечно усталый лекарь Бин. Он зашел в дом, а после наведался к соседу и тогда все трое сели обедать. Отдохнув и взбодрившись, лекарь, на вопрос Фэй Я о здоровье Главы, разворчался:

— Хранитель Цзяо Да сказал, что Глава все утро провел за документами вместе с дочерью казначея, пытаясь разобраться в его записях, так что я смог только к обеду осмотреть его. Третий мастер ходила мрачнее тучи. Ее солдаты сказали, что она закончила тренировку быстрее обычного, и все прохаживалась во дворе павильона Небесной Мудрости, дожидаясь, когда Глава выйдет с дочерью казначея.

Внимательно слушавший друга маг, обмахиваясь веером, благодушно усмехнулся.

— Об этом говорили в трапезной караульни, — говорил лекарь, пододвигая к себе блюдо, которое поставила перед ним на стол Ли Мин. — Якобы она поджидала дочь казначея, чтобы обвинить ее в том, что та не выделила отряду Пяти Лотосов, обещанного обмундирования.

— И что же? — сложив веер, нетерпеливо спросил маг, сгорая от любопытства.

— Дочь казначея умная девушка. На слова Третьего мастера она предложила Главе, что он может посмотреть бухгалтерскую книгу клана, которую она предоставит ему по первому требованию. Выделение средств на обмундирование не планировалось, с чем Глава согласился, — хмыкнул лекарь доедая свою порцию лапши.

— Третий мастер этого так не оставит. Очень упрямая девица. Уж она-то найдет предлог, чтобы лишний раз предстать перед Главой и наговорить на Ли Ло.

— Глава и без этих ее усилий, отличает ее, ведь она его ученица, — возразил лекарь. — К тому же Третий мастер в Северном Ветре считается первой красавицей.

Ли Мин, доедая свою порцию, чуть не подавилась.

— Как по мне, так дочь казначея куда как милая и воспитанная барышня, — скептически поджав губы, заметил лекарь. — к тому же изящна и умна.

— Я и не спорю, друг мой, — поспешил успокоить его маг. — Только вот Третьего мастера в Поместье, как ты только что сказал, принято считать первой красавицей, и попробуй поспорить с этим в открытую, она же упряма и настойчива, и так просто не отдаст внимание Главы другой.

Ли Мин вовсе не заботило кого в клане считают первой красавицей, ее тревожили появившиеся на горизонте тучи. Они означали, что ей придется остаться у старичков, пока ненастье не сменит солнышко. В дождливые дни в пещере становилось неуютно и тоскливо и Ли Мин чувствовала себя бездомной и всеми позабытой, брошенной, бесприютной, никому не нужной во времени, пространстве и во всем мире.

Влажный воздух, густые запахи мокрой травы, земли, гниющих трав и хвои еще долго стояли в пещере. А шум дождя отдалял от всего мира. В пещеру натекала лужа. даже под медвежьим пологом было зябко. И тогда Ли Мин уходила к старичкам, чтобы переночевать в доме одного из них, тогда как оба уходили спать в дом другого.

И в этот дождливый вечер Ли Мин, оставшаяся ночевать у мага, вся иззевалась, пока оба старичка сидели за игрой в го.

— Отправляйся спать, — мягко велел ей маг, не отрывая взгляд от игровой доски, обдумывая свой ход. — Не смотри на нас. Мы уйдем, когда закончим партию этого дня, только думаю, это случиться не так скоро.

— Хорошо, — сонно пробормотала Ли Мин снова зевнув.

Раскладывая в противоположной конце комнаты постель, она слушала их негромкий разговор.

— Что с тобой сегодня, Бин? Ты рассеян и невнимателен, — попенял лекарю маг, не скрывая беспокойства. — Опять к непогоде ноют ноги?

— В нашем возрасте обычное дело, что ослабевают ноги, как у Юя Великого во время его борьбы с потопом, — философски ответил лекарь. — Не обо мне сейчас надобно думать, а о том, что за хвороба одолевает Главу. Никак я с этим не разберусь.

— Как я уже утверждал и буду далее стоять на том, что для его организма не хватает энергии янь.

— Считаешь, я не думал об этом? — рассердился лекарь, взмахнув рукавами так, что чуть не опрокинул чашу с черными и белыми игровыми камнями. — Еще пять зим назад, когда Глава был более крепок здоровьем, я разговаривал с ним на сию щекотливую тему.

— И? — оторвал взгляд от доски Фэй Я.

— Тогда-то он согласился с этим и я привел к нему искушенную девицу и оставил одних, решив, что только утром увижусь с ним. Но Глава призвал меня через четверть часа. Думаю, та девица чересчур постаралась, потому что в гневе он высказал мне, что я бесстыжий, развратный человек, раз решил заставить его пройти через такое. После, он еще долго сердился на меня и не разговаривал год с лишним. После ужасного выговора, я бросился к девице. В ответ на мои расспросы, она сказала, что Глава, как мужчина был настолько не искушен, что она не сдержалась и так сказать, решила сама «оседлать жеребца» и обольщая, сразу же продемонстрировала свои прелести.

— Обнажилась перед нашим праведником и аскетом? — всплеснул руками маг. Игра была позабыта надолго.

— Похоже, на то, — хмыкнул лекарь. — Нервы у Главы и не выдержали лицезреть такое.

— Но послушай, брат, — озадачился маг. — Может так быть, что его вовсе не интересуют женщины?

— Утверждать сие не берусь, — с сомнением покачал головой лекарь, — только сам собой напрашивается вопрос: отчего ни у девицы Ло, ни у Третьего мастера не получается заполучить его?

«Так старый Глава — гомик? — охнула про себя Ли Мин. — Тогда это и впрямь объясняет, что старания девушек проходят впустую».

А произошедший через три дня после дождливого вечера сплетен, случай, лишь подтвердил ее подозрения.

В тот день ее старички не явились к обеду и Ли Мин забеспокоилась. Подождав еще немного и вконец встревожившись, она пошла в Поместье. Слава Небу, что спешащие куда-то люди, не обращали на нее внимания. Посторонившись перед пробегавшими мужчинами и проводив взглядом спешащую молодую мамочку с ребенком на руках, она, когда ее толкнул какой-то парень не соизволивший даже извиниться, наконец, сообразила, что все спешат в одну сторону и пошла туда же, пока вслед за остальными не вышла к площади Поместья с возвышавшейся над нею трехярусной пагодой. Там, в кругу людей, стояли несколько старцев: трое Хранителей и ее старички и между ними что-то происходило. Старцы, как поняла прислушавшаяся Ли Мин, чем-то возмущались и все их возмущение сводилось примерно к одному:

— Он вел себя недопустимо и нарушил заветы совершенномудрых, что были заложены много веков назад!

Оставалось понять, кто именно «вел себя недопустимо», и какие такие заветы были нарушены. К тому же, ее старички держались как-то на особицу. «Они что тут изгои?» — запереживала Ли Мин. Маг поднял руку, призывая остальных к вниманию и когда возмущавшиеся затихли, сказал:

— Мы не можем судить лекаря клана без Главы, тем более выносить решительный приговор. Глава должен сказать свое слово.

— Вам бы лучше помолчать, — напустился на него самый вредный из Хранителей дедок. — Глава еще не знает, что лекарь Бин использовал недозволенные методы лечения. Вспомните, почтенные, тот случай, когда лекарь безрассудно послал к Главе непотребную девицу, совершив тем преступление, едва ли не тяжелее того, что сотворил с раненными в деревне.

— Как вы можете такое говорить⁈ — возмутился маг, горячо вступаясь за друга.

Поднялся гвалт. На ее старичков наступали негодующие Хранители. Трое против двоих, но Фэй Я упрямо возражал, отметая все обвинения на счет, стоявшего позади него непривычно молчаливого лекаря Бина. Сзади к толпящимся, в сопровождении двух девиц, подошел заинтересовавшийся происходящим молодой человек с бледным лицом аристократа, в подбитом лисьим мехом светло сером бархатном плаще, который в такой летний денек носить было самоубийством. В одной из девушек в красных одеяниях воина с мечом на поясе Ли Мин признала Ся Гэ, вторая в светлых одеждах, изящная с нежными чертами лица была ей незнакома. Вот и здешние мажоры подтянулись. Эти трое встали за спинами людей, слушая препирательства и ругань Хранителей, пока их не заметили и не стали с поклонами расступаться, чтобы пропустить их поближе к месту горячих дебатов. Так что чахлый молодчик с капризным лицом баловня вынужден был войти в круг спорящих. Третьего мастера шла впереди, расчищая ему путь. Старцы, перестав ругаться, почтительно поприветствовали молодого человека.

— Глава.

— Дафу.

«Глава?» — изумилась Ли Мин, привыкшая думать о нем как о глубоком старце, стоявшего одной ногой в могиле. Глава не стал выходить в центр окруженного зеваками пятачка, а остановившись огляделся с кислым выражением и, словно из меховых створок, выпростал руку из-под полы плаща, которую изящная девушка тотчас тихо и ненавязчиво подхватила. Но он медленно отвел ее руку, давая понять, что не нуждается в поддержке.

— Что здесь происходит? — спросил он вяло и равнодушно.

Хранители запальчиво наперебой принялись высказывать ему свое недовольство.

— Попраны устои Поднебесной! Святотатство и богохульство! — ярился самый вредный старикашка, потрясая корявым пальцем. — Видано ли дело, чтобы какой-то лекарь, что уже развращал вас, требует теперь помиловать безлицего, нашего злейшего врага. Я уж не говорю о том, что он посмел резать тело человека и копаться в его внутренностях⁈ Мерзость невиданная! Лекарь Бин низко пал, он не почитает заветов предков, запрещавших резать плоть словно какую-нибудь тряпку.

Ли Мин закусила губу: выходит сейчас лекарь Бин огребал за нее по полной.

— За подобное богохульство четвертуют! — фальцетом выкрикнул другой Хранитель-дедок и требовательно уставился на Главу.

Глава глухо закашлялся и все с вежливым терпением переждали этот его приступ. Третий мастер услужливо подала дафу платок и когда тот не спеша принял его, с видом победительницы взглянула на изящную девушку как на свою соперницу.

— Богохульство? — надменно переспросил Глава и брезгливо уточнил: — Вы предлагаете мне четвертовать лекаря за то, что он дал возможность выжить раненным?

— Но разве его методы лечения не преступны? — запальчиво возразил вредный дедок, еще не остыв от спора.

Ли Мин напряглась, уже прокручивая в уме планы спасения старичков от казни и бегства с ними из клана.

— Разве посмею я перечить решению мудрейших, — тихо произнес Глава капризно скривив пухлые губы. — Так лекарь должен быть сурово наказан за свое ужасное злодеяние — спасение солдат клана? Стало быть я должен буду мужественно переносить отсутствие лекарств, которые готовит мне ныне этот преступник, как и вы свои приступы подагры, Третий Хранитель? О, не принимайте во внимание подобные пустяки, — и опершись на руку милой девушки, Глава покинул площадь в сопровождении Третьего мастера.

Ли Мин огляделась на возмущенно перешептывающихся людей, бросавших недобрые взгляды на Хранителей, а возле лекаря и мага встала стража клана с явным намерением помешать исполнению несправедливого приговора. Наконец, из толпы степенно вышел Старейшина деревни, что направился к Хранителям. Значит, не только ей показалось, что слово «мудрейшие» у Главы прозвучало как «полные кретины». Более решительного и ясного «нет», сказать было невозможно и Ли Мин ушла из Поместья со спокойной душой. М-да, задохлик Глава, конечно, отстоял ее старичков, но Ли Мин не хотелось, как-нибудь ненароком, попасть под его убийственную иронию.

Ни в этот вечер, ни в следующий она не показывалась в доме стариков. Ей было не по себе, что учитель чуть было не пострадал из-за нее. Зато на утро третьего дня он сам появился в пещере и отругав ее за лень, велел идти собирать мяту, кипрей репешок, спорыш и хвощ. Ох, как бы чего не позабыть!

А тем временем в Поместье случился переполох. После обеденного риса Глава вошел в кабинет и остановился. Доносящийся из сада аромат жасмина перебивал другой, более резкий запах. Посмотрев на палочку благовоний источающий дымок на его столе, Глава прикрыл рот и нос рукавом.

— Дафу, — окликнули его и резко обернувшись, он увидел Третьего мастера, приближающуюся к нему. Все так же прижимая рукав к лицу, Глава вдруг повалился на пол без чувств.

— Дафу? — перепугалась Третий мастер, затормошив неподвижно лежавшего Главу и в полный голос позвала: — Эй! Кто ни будь! Сюда! Главе плохо!

Когда в кабинет ворвался Цао стражник клана, она бросила ему:

— Беги за лекарем!

Но Цао, прежде чем кинуться выполнять ее приказ, пройдя к окну, выбросил тлеющую палочку благовоний и только потом вышел за двери. К кабинету через залу с Хоу, личным слугой Главы, торопилась и дочь казначея. Отважный Цао, прежде робевший перед ней, теперь решительно заступил ей дорогу.

— Воин? — вежливо кивнула дочь казначея, намереваясь обойти его. Но он взяв ее за плечи, прижал спиной к стене, подойдя недопустимо близко.

— Что вы делаете? — шепотом возмутилась Ли Ло, не желая привлекать излишнего внимания других к тому что происходило с ней сейчас.

Слава Небесным богам, все были заняты дафу.

— Пустите меня! — взмолилась она еще тише. — Что-то случилось с Главой!

— Кто-то воскурил афродизиак в его покоях, который вдохнул и я, прежде чем выбросил палочку с благовониями за окно.

— Дафу надышался афродизиака⁈ — воскликнула девушка в ужасе. — Но… но кто мог сотворить такое?

Вместо ответа Цао вдруг порывисто прильнул губами к ее губам. Увернувшись от поцелуя, дочь казначея вырвавшись из его объятий, подбежала к столику и схватив кувшин с водой, выплеснула его в лицо воина.

— Извините, — переводя дух, проговорила она, прижимая кувшин к груди. — Я была вынуждена так поступить.

Обтекающий Цао провел ладонью по лицу.

— Это вы меня простите… — тяжело дыша, глухо отозвался. — Я повел себя глупо. Но вы мне очень нравитесь, а тут еще афродизиак…

— Не будем об этом, господин Цао. Все уже забыто, — поторопилась успокоить его барышня Ли Ло.

— Все забыто… — горько согласился мужчина.

— Что с дафу? Был ли в кабинете с ним кто-то еще? — продолжала между тем встревоженная дочь казначея.

— Там была Третий мастер… это она позвала на помощь…

— Вот как? — с заметным беспокойством и ревностью пробормотала девушка.

Мимо них быстро прошел лекарь Бин и она заторопилась вслед за ним, все же сказав Цао напоследок:

— Выпейте теплого чаю из мяты, молодой господин, вам станет лучше.

Цао кивнул и долго смотрел на дверь в которую вышла дочь казначея. Верный Хоу уже перенес Главу на кан, где устроил со всеми удобствами. Лекарь Бин послушав пульс, дал дочери казначея рецепт лекарства, который она должна была дать дафу, когда тот очнется.

— Но, что с ним случилось? — требовательно спросила Третий мастер не отходившая от Главы, помогая Хоу устроить дафу на кане. — От чего он лишился чувств?

— Наш господин восприимчив к любым резким запахам от которых ему становится плохо, — степенно пояснил лекарь Бин, откланиваясь.

Вернувшись домой и застав у себя мага и Ли Мин, он поспешил поделиться с ними своей тревогой.

— Девицы, деля Главу, в конце концов, погубят его.

— Ты о чем? — отрешенно пробормотал маг, сидя за доской го, обдумывая очередной ход и как понятнее объяснить его умирающей от скуки Ли Мин, что сидела напротив.

— О том, что либо Третий мастер, либо барышня Ли Ло воскурила в кабинете Главы афродизиак. Они со своей влюбленностью отбрасывают годы моего лечения в никуда.

Ли Мин тут же отвлеклась на столь интересное обсуждение, мигом стряхнув сонливость.

— Кто из девиц мог поступить столь безрассудно, — передвинув камень по доске, отрешенно спросил маг.

— Судя по решительности, это могла быть Третий мастер. Дочь казначея деликатна и воспитана и не посмеет навязываться столь откровенным образом.

В это же время, едва Хоу вышел за дверь, оставив Главу под присмотром двух барышень, дочь казначея заступила дорогу Третьему мастеру.

— Ты переходишь все границы, — сухо проговорила она. — Неужели, чтобы добиться своего, ты решилась на подобное бесстыдство? Правда веришь, что это удержал бы Главу возле тебя?

— Тебя не должны касаться наши с Главой отношения. Ты здесь недавно, не принадлежишь нашему клану и всем чужая. Не надейся, что дафу проявит к тебе внимание.

Поместье и Снежные Листопады были обеспокоены состоянием Главы, когда разлетелся слух о его внезапном обмороке, и вполне закономерно, что именно эта обеспокоенность, привела одного из Хранителей следующим утром в кабинет дафу. Когда мудрейший вошел, не скрывая своего возмущения, Глава медленно поднял на него взор от свитка, который читал. Выглядел Глава неважно, точнее хуже чем «неважно», что заставило Хранителя воздержаться от резких реплик, которые едва сдерживал. Бледное лицо Главы имело землистый оттенок, под глазами лежали темные тени. Рядом с ним сидела Ли Ло — дочь казначея, поднявшаяся при виде вошедшего и почтительно поприветствовавшая Хранителя. После, сев на свое место, она подлила Главе чай в нефритовую чашу из чайника белого фарфора. Хранитель сдерживаясь, негромко начал:

— Дафу, не знаю докладывали вам или нет о вчерашнем безобразном скандале на деревенском рынке, но мы не можем оставить без внимания пренебрежения к правилам и устоям нашего клана.

Глава поднес чашу с чаем к бескровным губам, тогда как дочь казначея спросила утреннего визитера:

— Вы имеете ввиду разногласие Третьего мастера и ученицы лекаря?

— Вот именно! — не выдержав запальчиво воскликнул Второй Хранитель. — Подобную разнузданность необходимо немедленно пресекать, а то доходит до того, что какая-то деревенщина посмела раздуть скандал на людях, унизив офицера клана.

Глава склонил голову на бок, проявляя тем слабый интерес.

— Но даже если принять во внимание причину драки двух девиц, — продолжал Хранитель. — То причина еще безобразнее последствий. Вы дали приют и покровительство магу и лекарю, закрыв глаза на их беспутную связь. Что с того, что Третий мастер справедливо указала на этот возмутительный факт ученице лекаря. В ответ простолюдинка посмела дать волю рукам. Возмутительно!

— Что вы предлагаете? — утомленно спросил Глава, прикрыв глаза, словно не силах смотреть на возмущенного Хранителя…

— Необходимо избавить клан от носителя раздора и беспорядка. Следует блюсти нормы благопристойности, потому я и призываю к строгости!

Дочь казначея обеспокоенно и вопрошающе взглянула на Главу и когда тот кивнул, произнесла:

— Ученица лекаря — не собака, чтобы без всякого повода набрасываться на кого-либо с кулаками и бранью. Пусть она не знатного происхождения, но кто бы позволил оскорблять своих близких во всеуслышание. К тому же, Третий мастер позволила себе намеренно задеть ее в очень резких выражениях. Не в том ли первопричина их скандала?

— Если каждый низкорожденный начнет высказывать все, что ему не нравится, наступит хаос, — хмыкнул Второй Хранитель. — Вся эта нелепица наносит непоправимый урон престижу нашего клана. Таким порочным людям как эти трое: лекарю, магу и их ученице не место среди нас. Они не должны бросать тень на снежную чистоту нашего клана.

Глава подобрав рукав аккуратно взял чашу с чаем.

— Что ж, тогда вместе с лекарем, магом и его ученицей выгоним заодно Яна Ли за то, что был заядлым игроком и проигрывал деньги клана. И распутника Фана и пьяницу У Дай, они то же не достойны нашей безупречной репутации, — согласился Глава, делая из чашки глоток, ставя на столик и зябко пряча руки в широкие рукава теплого стеганного халата.

— Да и почтенную Лао Гао неплохо было бы тогда прогнать, — подсказала барышня Ли Ло. — Ведь она во времена своей молодости работала в доме увеселений.

Второй Хранитель молчал, потому что сказать ему было нечего.

— Пусть мы погорячившись, поторопились с решением судьбы этих троих. Однако вы должны сделать должное внушение этой девице, — наконец хмуро объявил он и, тряхнув рукавом, недовольно удалился.

А дело было в том, что накануне утром Ли Мин отправилась на небольшой деревенский рынок, что торговал возле стен Поместья. Туда сельчане привозили овощи, зелень, фрукты и собственные заготовки, вплоть до выпечки. Ли Мин ходила от прилавка к прилавку, от лотка к лотку раскланиваясь и здороваясь со знакомыми, а в Снежных Листопадах знакомцами у нее был чуть ли не каждый, пока не услышала позади себя насмешливое:

— Спрашиваешь, кто пленил безлицего? Ты про девку у которой даже нет имени? А знаешь почему? Потому, что она не знает своих родителей и растила ее эта парочка «надкушенных персиков». Как тут можно стать нормальной? — за этими словами последовал нарочито громкий хохот.

Кровь бросилась в голову Ли Мин, она узнала этот голос. До этого момента она спокойно относилась к оскорблениям Третьего мастера, — что с дуры возьмешь? — сейчас до Ли Мин ясно дошло, чьими стараниями маг, лекарь и она стали в клане «изгоями». Ли Мин повернулась к Третьему мастеру, шествующей вдоль торгового ряда с двумя сопровождавшими ее воинами-учениками из ее отряда. В этот день подошла очередь ее отряда Пяти Лотосов присматривать за порядком на рынке. Ну, так будет ей порядок! Ли Мин уже давно было обидно за своих стариков. Она видела, что чем незаметнее они старались держаться, тем больше подвергались молчаливому осуждению, холодному отчуждению, а то и издевательским нападкам со стороны Поместья.

— Что? — дойдя до Ли Мин остановилась перед ней Третий Мастер высокомерно поглядывая с улыбкой превосходства

Ли Мин уже порядком коробила заносчивость некоторых адептов клана, отчего-то решивших, что они выше каких-то деревенских, чья безопасность зависела от их воинского мастерства, а потому должны были опускать глаза при встрече с ними и не обговаривать приказы из Поместья. Но таких бесючих было немного и Третий мастер была во главе этих немногих. Ли Мин не стала отвечать на ее вопрос и что-то объяснять. Третий мастер прекрасно понимала что делает и делала это намеренно. Поэтому Ли Мин просто от души отвесила ей звонкую оплеуху. Ученики Третьего мастера обомлели и, потерявшись, не знали, что делать, как поступить. Разговоры вокруг стихли. Третий мастер задохнувшись от неожиданности и хлесткой боли, схватилась за меч. И вот тут-то Ли Мин с мстительным упоением, кошкой вцепилась ей в волосы. Та бросив меч, успела обхватить запястья Ли Мин, пыталась отодрать ее от себя. Но чем сильнее старалась, тем громче орала и ругалась Ли Мин, сильнее дергая Третьего мастера за волосы. Стоило Третьем мастеру начать лягаться, как сразу же об этом забывала, визжа от нестерпимой боли. Рынок стянулся к месту потасовки. Торговля была позабыта, как и покупки. Положение спасли примчавшиеся бойцы отряда Второго мастера.

Не долго думая офицер, что бы унять взбесившихся девиц, несильно вытянул Ли Мин плеткой по спине и, наконец, развел разъяренных растрепанных девиц в разные стороны. Ли Мин, которую удерживали двое воинов, смотрела на соперницу с торжествующим злорадством. На Третьего мастера вообще жалко было взглянуть. На голове черт знает что, багровое лицо в слезах и соплях. Ну и где ее улыбка превосходства⁈ Вот честно, сейчас эта первая раскрасавица была похожа на пугало.

— Дрянь! — взвизгнула Ся Гэ, беспомощно хватаясь за меч дрожащей рукой, в толпе слышалось хихиканье.

Из уважения к Третьему мастеру, люди сдерживаясь от открытого смеха, тихо переговаривались. А что бы она не наделала глупостей офицера схватили за руки, удерживая на месте. Между разгоряченными дракой девицами встал Пэн Хэн.

— Успокойтесь, — потребовал он от них.

— Я этого так не оставлю! — рванулась Третий мастер, гневно сверкая глазами.

— Рот закрой! — резко посоветовала Ли Мин. — Дольше проживешь!

— Вы слышали⁈ Все это слышали⁈ Она мне угрожает!

— Угомонитесь! — велел Пэн Хэн, сдерживая улыбку.

В каком бы раздрае чувств не пребывала Ся Гэ, но она почувствовала, что симпатии людей не в ее пользу.

— Не думай, что это сойдет тебе с рук, — многообещающе прошипела она.

— Ага, — кивнула Ли Мин, забивая последний гвоздь в гроб ее репутации. — Беги жалуйся папочке!

— Знаешь кто ее учитель? — спросил Ли Мин, подошедший к ней Пэн Хэн, когда Третий мастер удалилась с оскорбленным видом. — Ее учитель — Первый мастер, он же Глава клана, так что приготовься к последствиям.

— Да пофиг! — с вызовом ответила все еще взвинченная дракой Ли Мин, забирая корзинку с овощами, которую ей услужливо протянул торговка Сяо на чьем лотке она ее оставила.

Возвращаясь к дому лекаря, она, успокоившись, подумала, что, наверное, погорячилась, дав выход эмоциям. Не она ли обещала самой себе нигде здесь не светиться? И хоть от души наградила себя заслуженным тумаком по лбу, все же чувствовала удовлетворение от заданной Ся Гэ трепке. Достала уже!

Ее старички три дня пребывали в беспечном неведении, а вечером третьего дня лекарь Бин носился за Ли Мин с неизменной «воспитательной» палкой, и маг опять старательно путался у него под ногами, уговаривая успокоиться.