170253.fb2 Частный сыщик[народный перевод/Webnice] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Частный сыщик[народный перевод/Webnice] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Он был не так уж стар — возможно, лет двадцати пяти или двадцати шести — но было ясно, что он уже решил, что мир — это юдоль печали. Временами Мэгги задумывалась, а был ли он хоть раз за свою жизнь счастлив.

Дуайт облачился в свою униформу мастерового, которая состояла из кепки на нечесанных каштановых волосах, штанов из саржи и рубашки тусклого зеленого цвета. На ногах у него были ботинки с толстой подошвой, и, как всегда, во рту жевательная резинка.

— Добрутр.

Дуайт не был любителем праздной болтовни. Каждое произнесенное им слово было коротким и не сверх того.

— По дороге в город решил взглянуть, не надо ли проверить отопление. Вы говорили что-то об этом. Я принес инструменты.

Он поднял ящик с инструментами, который держал в правой руке.

— Великолепно.

Мэгги отступила, давая ему пройти в кухню.

— Рада тебя видеть. Не хочу рисковать, что если отопление выйдет из строя. Только не в это время года.

Дуайт кивнул и стремительно направился через кухню к двери в холле, ведущей на лестницу в подвал. Мэгги шла следом. Она открывала дверь, когда на площадке второго этажа возник Джош. Он держался за перила обоими руками и смотрел сверху.

— Что там намечается внизу? — легкомысленно осведомился он.

Мэгги посмотрела наверх.

— Это Дуайт Уилкокс, Джош. Я тебе о нем говорила. Он заботится, чтобы все у нас было в порядке. Собирается проверить, надежно ли отопление, все ли там гладко. Дуайт, это Джош Дженьори. Он остановился в пансионе на несколько недель.

Дуайт с подозрением покосился на Джоша из-под козырька кепки.

— Ага.

Джош кивнул и начал спускаться вниз по лестнице, только слегка прихрамывая.

— Я спущусь с вами, Уилкокс. Знаю пару вещиц насчет электрических топок.

— Правда?

Дуайт глянул скептически.

— Достаточно, чтобы знать, куда залить смазку. — Любезно заверил его Джош.

— Кроме того, мне нужен перерыв. Я писал все утро.

— Джош — писатель, — быстро пояснила Мэгги, на случай, если до Дуайта не дошло. Дуайт был весьма полезен в делах механики, но трудно сказать, какую часть информации он усваивал из того, что ему говорили. В его глазах отражалась разновидность настороженного затруднения, словно все, что проходило через него, было слишком сложно понять. Единственное, с чем Дуайт чувствовал себя комфортно, были его инструменты.

— Сами напросились.

Дуайт стал спускаться в подвал.

Джош пошел следом.

— Когда будет завтрак? — осведомился он, проходя мимо Мэгги.

— Не беспокойся об этом. Немедленное истощение тебе не грозит.

— Только хочу убедиться, что получу все обещанное мне.

— Тебе обещали только завтрак, чай и ужин, — напомнила она ему.

— Да, но думаю, сверхурочные работы, которые я произвожу здесь на стороне, следует должным образом вознаграждать.

— Что еще за сверхурочные? — Подозрение овладело ей. — Джош Дженьори, — прошипела Мэгги, — если ты полагаешь, что я должна возместить твои таланты как э…э..

Она не находила слов.

— Любовника? — услужливо подсказал он.

— Я могу придумать больше красочных слов.

— Какие, например?

— Спускайся вниз, пока я не спустила тебя сама, — проворчала Мэгги.

— Разумеется. Между прочим, я заказал столик на сегодняшний вечер в одном местечке по рекомендации Полковника.

Джош ухмыльнулся и начал спускаться по ступенькам. Он держался за перила, стараясь максимально облегчить вес на левую ногу.

Мэгги стояла в проеме двери и некоторое время наблюдала за мужчинами. Потом отправилась на кухню доваривать суп. Ей было любопытно, зачем Джош составил компанию Дуайту в подвале.

ЭТИМ ЖЕ ВЕЧЕРОМ в семь часов Джоша и Мэгги видели в уютном ресторанчике, взгромоздившемся на скалах над самым морем. Мэгги выжидающе оглядывалась вокруг. В этот субботний вечер это место было наполнено звоном посуды и стекла. С соседнего столика плыл восхитительный аромат только что пожаренной лососины.

Как только официант принял их заказ, Джош с удовлетворением во взгляде откинулся на спинку стула.

— Слава богу, что вытащил тебя из этого дома, любимая. До сих пор я не осознавал, какое подавляющее влияние оказывают Полковник и компания на наши отношения. У меня ощущение, что если меня поймают, когда я заступлю за линию в отношении тебя, то обнаружу себя перед священником под дулом пистолета.

Мэгги знала, что заливается краской от смущения, но постаралась сохранить легкомысленный тон.

— Полковник и Одесса немного старомодны. Ширли немного более терпима, полагаю. Пребывание в роли подружки гангстера, вероятно, воспитывает менее суровые взгляды на определенные вещи.

— Не рассчитывай на это. Ширли будет также непреклонна по отношению ко мне, как и остальные двое.

Джош глотнул вина. Глаза его блеснули.

Мэгги почувствовала, что покраснела еще больше. Она стала вертеть в руках вилку для салата.

— Послушай, не беспокойся об этом, ладно? Тебе не грозит женитьба под дулом пистолета только потому, что ночью имело место небольшое дурачество на диване.

— Я нисколько не дурачился, Мэгги. Я был очень серьезным.

Она нахмурилась, не зная, как к этому отнестись. Показалось, что безопасней сменить тему.