170253.fb2
Он сощурил глаза.
— Мой бизнес не сделал меня циником. Он сделал меня реалистом. Я достаточно изучил человеческую натуру, чтобы понять, насколько ненадежной, лживой, склонной к невероятной жестокости и жадности она является.
— Так ты сформулировал свой девиз на основании своего опыта, не так ли?
Он сердито на нее посмотрел. Какой еще девиз?
— Геройство Никогда Не Вознаграждается.
Она слегка скривила губы.
— Бедный Джош. Это, должно быть, для тебя вечное сражение.
— Что за вечное сражение?
— Стараться не играть в героя. К несчастью для тебя, у меня подозрение, что эта роль у тебя в крови.
— Черт возьми, — парировал он. — Я бросил это давным-давно.
— Я так не думаю. Ты объяснил мотивы каждого в особняке, а как насчет меня?
— Я сказал тебе, что ты клиентка, — проворчал он.
— Но это не делает меня вне подозрений. Но это не исключает меня из списка подозреваемых
— Не думаю, что ты стоишь за этими инцидентами, Мэгги, — сказал ей Джош с раздражением в голосе. — Давай сменим тему.
— Ладно. Если ты этого хочешь. Меня весь день снедает любопытство по поводу одной вещи, — сказала она. — Профессиональный вопрос.
Он глянул исподлобья.
— И что это?
— Ты спишь со всеми своими клиентками?
— Черт возьми, нет. Собственно говоря, на этот счет есть строгая установка. Крайне непрофессионально. Связываться эмоционально с клиентом — глупейшая вещь, которую только может сотворить ЧД.
— Понятно.
Мэгги вдруг ощутила безмерную радость. Джош не принадлежал к разряду людей, с легкостью нарушающих правила. И тот факт, что он ради нее нарушил одно из них, согрел Мэгги душу.
Приглушенное журчание голосов из кабинета донесся донеслось до Мэгги и Джоша, когда они несколькими часами позже подошли к парадной двери особняка. Джош тихо, но без особого энтузиазма выругался
— Черт. Телевизор включен. Звучит так, словно три дуэньи ожидают нас.
Он спустил плащ Мэгги с ее плеч и повесил в шкаф в холле.
Смех мерцал в ее глазах.
— Как очаровательно. Напоминает то, как ты встречал меня после вечера, проведенного с Клеем. Не знаю, что бы я делала без такого множества людей, следящих за моим моральным благополучием.
Джош уныло усмехнулся.
— Мы только стараемся держать тебя подальше от неприятностей.
— Я могу продать этот особняк исключительно из соображений уединенности, — парировала она, направляясь в кабинет.
Джош следовал за ней, размышляя, что она точно под этим подразумевала. Возможно, Мэгги сказала ему в завуалированной манере о своей незаинтересованности в том, чтобы по пришествию домой обнаружить, что ее дуэньи всей компанией встречают их.
Он наблюдал, как Мэгги задержалась в дверях кабинета. Она улыбнулась тому, что увидела внутри и бросила на него взгляд через плечо.
— Телевизор включен, но где ты видишь троих преданных охранников?
Джош посмотрел поверх ее плеча и увидел Полковника, Одессу и Ширли, мирно почивающих перед громко орущим телевизором.
— А я так беспокоился насчет свадьбы под дулом пистолета сегодня.
— Я говорила тебе не впадать в панику.
— Да. Ты говорила.
Джош прошел следом за Мэгги в кабинет и выключил телевизор. Затем включил свет.
— Ладно, всем подъем.
— Что это? Что? — Полковник заморгал и сел. — О, это вы, Дженьори.
Одесса пошевелилась и открыла глаза.
— О, это ты, дорогая. Который час? — она радостно улыбнулась Мэгги. — Ты вернулась. Хорошо провела время, милая?
— У нас был прекрасный вечер, — заверила ее Мэгги.
Ширли зевнула и потянулась за своими очками с фальшивыми каменьями. Она натянула их и вперила в Джоша подозрительный взгляд.
— Пора бы вам уже быть дома. Получили удовольствие?
— Хорошо проводили время, пока не вошли в парадную дверь несколько минут назад и не нашли вас троих, томящихся в ожидании нас.
Джош поднял брови, глядя на Ширли.
— В этом не было необходимости. Мы ведь не дети, знаете ли.
— Это была идея Полковника, — оправдывалась Ширли.
— Не понимаю, о чем он беспокоился, — учтиво сказал Джош. — Меня подрядили присмотреть за Мэгги, помните?