170253.fb2
Ширли снова зевнула.
— Но, полагаю, мы исполнили свой долг. Предлагаю всем пойти спать.
— Хорошая мысль.
Одесса встала на ноги и плотнее запахнула свою кофту.
— Кажется, тут немного похолодало, не так ли?
— Я проверю термостат, — предложил Полковник. — Пойдем, моя дорогая.
Он кивнул Джошу.
— Полагаю, вы двое будете себя прилично вести, не так ли?
— Не уверен, — сказал Джош. — Я еще не вполне решил, чем займусь в оставшееся время. Пока рассматриваю вероятность остаться здесь и изнасиловать Мэгги перед телевизором
Одесса ласково улыбнулась.
— Нет, прекратите всех дразнить, Джош. Мы ведь в это время уже спим в своих постелях.
И она направилась к двери, величавым жестом позвав всех за собой.
Джош наблюдал, как она ведет свой маленький парад по направлению к лестнице. Затем взглянул на Мэгги. Он разглядел смешинки в ее глазах, а в глубине за ними, он был уверен, таилось обещание. Мужчина издал стон. Это было так заманчиво. Но он был слишком стар для того, чтобы устраивать жаркую возню на диване в гостиной. Джош протянул руку, схватил Мэгги за запястье и дернул ее поближе к себе. Затем повел ее за остальными, которые уже достигли середины лестницы. Когда Мэгги повернула голову и вопросительно взглянула, он слегка улыбнулся, наклонился к ее уху и зашептал.
— Следующий раз мы проведем в постели, — прошептал он. Он испытал удовлетворение, увидев, что она очаровательно покраснела. К несчастью, ее отклик только послужил тому, что усилил его желание обладать ею.
Минутой позже Джош произнес крайне галантное пожелание спокойной ночи Мэгги у ее дверей перед настороженными очами Полковника, Одессы и Ширли. Он благополучно впустил ее в комнату, а затем неохотно отправился в комнату по соседству.
Джош закрыл за собой дверь, развязал галстук и уставился на компьютер на столе. Славно, что у него еще осталось время до сна. Он только успешно доведет себя до полного расстройства, если отправится в постель в своем теперешнем наполовину возбужденном состоянии.
Книга ждала.
И к тому же существовало несколько вопросов, которые требовали ответов. И предполагалось, что он здесь делает кое-какую работу.
Джош глянул на часы. Было около полуночи, но Маккрей был совой.
Джош прогулялся до телефона и набрал домашний номер партнера. Потом сел на кровать и прислонился спиной к изголовью.
Трубку взяли после первого же звонка.
— Да?
Голос Маккрея звучал озабоченно.
— Это Дженьори.
— Не совсем, — пошутил Маккрей. — На моем календаре начало декабря.
— Маккрей, тебе еще не надоели шутки на тему погоды?
— Имея партнера по фамилии Январь, такое никогда не надоедает. Немного поздновато для работы, не находишь? — хмыкнул Маккрей. — Доктор советовал тебе не волноваться. Предполагается, ты там вовсю отдыхаешь и расслабляешься. Как синяки, шишки и лодыжки?
— Почти в норме. Как дела в конторе? — Джош зажал телефон между плечом и ухом, пока расстегивал манжеты своей белой рубашки.
— Все верно. Это перво-наперво. Спросить про контору. Знаешь, Дженьори, ты не ведешь сбалансированную жизнь. В этом твоя проблема. Тебе надо бы обзавестись женой и детишками, как это сделал я. Чем-то, что тянет тебя домой вечерами.
— Только ответь на вопрос, идет? Я не в настроении выслушивать твои лекции.
— Нет проблем, приятель. Дело в том — знаю, это будет нечто, что тебя шокирует — но мы умудряемся выкарабкиваться без тебя вполне успешно. Закончили расследование для Косуэлла, и получили нового клиента, который хочет установить систему безопасности для своей электронной фирмы. Что я могу сказать? Дело процветает.
— Рад слышать это. Послушай, у меня парочка вопросов для тебя.
— Хочешь, чтобы я проверил еще каких-то старых гангстеров?
— Забудь про гангстеров.
Джош снял галстук и забросил его за ближайший стул.
— Проверь парня по имени Дуайт Уилкокс. Он, видимо, пару лет живет в Перегрин Пойнте. Регулярно выполняет ремонтные работы здесь в особняке. Сомневаюсь, что нароешь что-нибудь, но стоит попытаться.
— Не волнуйся. Я посажу Кэрол за компьютер завтра утром специально для тебя.
— Идет. Позвони мне, как только получишь отчет.
— Так что-то наклюнулось? — заинтересовался Маккрей.
Джош подумал о случае с трубой.
— Похоже на то. Вероятно, только злоумышленное причинение вреда имуществу. Есть что-нибудь насчет этих акций Лаки Инкорпорейтид?
— Компания обанкротилась много лет назад. Похоже, с самого начала это была афера. Прииски ничего не стоят.
— Больше никакой вероятности, что кто-то охотится за акциями миссис Хокинс, — погрузился в размышления Джош. — Я был до некоторой степени уверен, что это тупик. Только хотел еще раз убедиться. Кстати, Маккрей…
— Да.
— Есть пара вещей, которые, я хочу, чтобы ты выслал завтра.
Маккрей слушал, пока Джош объяснял ему, что он хочет. Затем взорвался от смеха.
— Ты шутишь. Хочешь, чтобы я послал информацию на тебя? Зачем, черт возьми?
— Просто сделай это, ладно?
— Ты получишь ее. Вышлю завтра утром. Дойдет за день или два. Честно скажи, зачем тебе знать собственную оценку кредитоспособности, группу крови и семейное положение?