170253.fb2 Частный сыщик[народный перевод/Webnice] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Частный сыщик[народный перевод/Webnice] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Идеальные черты Клея приобрели серьезный вид.

— Не хочу пугать тебя или что-нибудь еще, но тебя не волнует странное обстоятельство, что он появился именно сейчас?

Пораженная, Мэгги выпрямилась. Она нахмурилась, повернувшись к Клею лицом.

— Странное?

Клей пожал плечами и оперся одной рукой на капот «тойоты».

— Ну, вот ты тут закрыла пансион на зиму и все такое, а затем он появляется на твоем пороге, чтобы устроиться на месяц. Я провожаю тебя домой со свидания, а он тут как тут ждет у дверей. А потом я узнаю, что вас видели в ресторане. А сейчас он с тобой ездит по магазинам. Мне кажется, он спешит сделать себя частью семьи.

Мэгги закусила губу.

— Ты знаешь, как обстоят дела, Клей. Он нынче единственный гость, поэтому мы, в некотором роде, сделали его частью нашего семейства. Большую часть времени мы его не видим. Он всегда наверху работает с книгой.

Эта часть утверждения определенно звучала правдиво, мрачно отметила про себя Мэгги.

Клей задумчиво на нее посмотрел.

— Ты когда-либо видела свидетельство существования этой книги?

— Собственно говоря, да, — Мэгги с облегчением была готова выложить всю правду хоть в одном.

В последнее время было слишком много полуправд и прямых фальсификаций.

— Это детективный роман. Крайне захватывающий, судя по тому, что я видела.

— Хмм.

Он одарил ее очаровательной, слегка кривой улыбкой.

— Черт, не обращай внимания на меня, Мэгги. Мной руководит всего лишь очевидная ревность,

Мэгги почувствовала себя несчастной. И немного виноватой.

— Клей, сожалею о твоих чувствах, ну, если ты думаешь, что я давала понять, будто мои чувства к тебе сильнее, чем на самом деле. Я имею в виду, что я наслаждалась твоей компанией. Но не хотела бы, чтобы ты думал, что я…

Очаровательная улыбка стала задумчивой. Он приложил палец к ее губам, призывая к молчанию.

— Эй, не переживай об этом, Мэгги. Я большой мальчик. Я понимаю, что для тебя наши отношения носят слишком случайный характер, но я собираюсь все изменить. Кроме того, я могу справиться с небольшим соперничеством.

Мэгги начала закипать от досады. Это было так неловко.

— Клей, это совсем не соперничество. Я не хотела бы, чтобы ты думал, будто я пытаюсь играть в игры. Джош и я, ну, мы вполне подружились с тех пор, как он поселился в особняке. Это все.

Улыбка Клея переросла в усмешку.

— Я не беспокоюсь. Я осознаю, что перегнул палку. В конце концов, Дженьори уедет через пару недель, а я-то останусь здесь, не так ли?

— Клей. Это очень мило с твоей стороны — в самом деле.

— Только помни, что я по натуре милый парень, — уныло посоветовал он. Затем его выражение лица стало серьезным.

— Мэгги, я напоминаю, что сказал ранее. Ты, в самом деле, слишком много не знаешь о Дженьори. Если он скажет или сделает что-нибудь, что тебя обеспокоит, обещай позвонить мне немедленно.

— Но, Клей…

— Только пообещай, милая. Я хочу знать, что ты позвонишь мне, если что-нибудь случится в особняке.

— Что именно? — спросил ледяным тоном Джош, материализовавшись как из-под земли, между двумя припаркованными машинами.

Мэгги подпрыгнула от неожиданности.

Она повернула голову и увидела, что в руках у него маленький бумажный белый пакет. На нем был логотип аптеки Перегрин Пойнта.

— О, Джош. А вот и ты, — слабо произнесла она. — А я удивлялась, куда ты пропал.

Она демонстративно посмотрела на часы.

— Святой Боже, только взгляните на время. Нам лучше поспешить. Начинается дождь.

Джош ее проигнорировал. Он покачивал своим пакетом, слегка с вызовом улыбаясь Клею.

— Я ведь слышал, вы говорили, что беспокоитесь о чем-то, что происходит в особняке?

Клей убрал руку с капота «тойоты» и засунул ее поглубже в карман.

— Мы с Мэгги просто болтаем по-дружески. Мы ведь дружим уже несколько месяцев, не так ли, Мэгги?

— Э, да. Да, это так, Клей. — Мэгги захотелось заползти в нору и спрятаться. Никогда в своей жизни она не служила предметом спора двух взрослых мужчин. Это страшно смущало. — Послушай, нам, в самом деле, нужно спешить. Увидимся позже, Клей. Джош, пожалуйста, поторопись. У меня дома еще есть дела.

— Конечно, милая.

Джош повернулся к Клею спиной и прошел по направлению к пассажирской двери «тойоты». Он открыл ее подчеркнутым жестом собственника и покровительственно помог Мэгги сесть внутрь. Затем прошел к сиденью водителя и устроился за рулем.

— Увидимся, О'Коннор.

Мэгги махала Клею, пока Джош выруливал со стоянки.

— Честно сказать, Джош, это было крайне грубо.

— Что грубо?

— Твое поведение с Клеем. И не смей делать вид, что ничего не случилось. Ты был очень невежлив и знаешь об этом.

— Этот парень старался разлучить нас, не так ли?

Мэгги наклонила подбородок.