170289.fb2 Человек, которого зовут Спейд - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Человек, которого зовут Спейд - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

- Очень сдержанно. Папа дал ему денег, чтобы дядя снова мог начать какой-нибудь бизнес.

- Следовательно, они были в хороших отношениях?

- Естественно, - ответила она и с недоумением пожала плечами.

- Где он живет?

- На Пост-стрит, - ответила мисс Блисс и назвала номер дома.

- Видели вы его с тех пор?

- Нет. Понимаете, он очень стеснялся, что сидел в тюрьме.

- А вы видели его после этого? - обратился Спейд к миссис Хупер.

- Нет, сэр.

- Знал ли кто-нибудь из вас, что он сегодня днем был здесь?

- Нет, - одновременно ответили они.

В это время открылась дверь, и вошел Том.

- Его брат здесь.

- О, дядя Тед! - подавшись вперед, позвала девушка.

За спиной Тома появился высокий блондин в коричневом костюме. Он был таким загорелым, что зубы его казались белее, глаза голубее, чем были на самом деле. Следом за ним медленно и нерешительно вошла высокая, довольно стройная блондинка лет тридцати с приятным умным лицом. На ней была маленькая коричневая шляпка и норковое манто.

Блисс обнял племянницу, поцеловал ее в лоб и сел рядом на кровать.

- Ну-ну, не плачь... - неловко начал он.

Тут Мариам заметила женщину:

- О, здравствуйте, мисс Бэрроу!

- Мне очень жаль...

- Теперь она миссис Блисс. Мы поженились сегодня днем, - откашлявшись, прервал ее Блисс.

У Данди был очень рассерженный вид, а Спейд, наоборот, казалось, едва сдерживал смех.

- Желаю вам счастья! - после некоторого молчания поздравила гостью мисс Блисс и, пока та бормотала слова благодарности, повернулась к дяде: И вам тоже, дядя Тед!

Он ласково погладил ее по плечу, притянул к себе и вопросительно посмотрел на Данди и Спейда.

- Ваш брат умер сегодня днем. Он был убит, - сказал Данди.

Миссис Блисс чуть слышно вскрикнула. Рука мистера Блисса еще крепче обняла племянницу, но выражение его лица ничуть не изменилось.

- Убит? - удивленно повторил он.

- Да... - Данди засунул руки в карманы пальто. - Вы были здесь сегодня днем?

Несмотря на загар, было видно, что Теодор Блисс побледнел.

- Да, я был здесь, - произнес он твердо.

- Долго?

- Примерно час. Я пришел сюда около половины третьего. - Он повернулся к жене: - Когда я позвонил тебе, была половина четвертого, не правда ли, дорогая?

- Да, - ответила миссис Блисс.

- Сразу же после этого я ушел.

- У вас было назначено свидание с братом? - поинтересовался Данди.

- Нет. Я позвонил к нему в офис - мне сказали, что брат уехал домой. Поэтому я пришел сюда. Я просто хотел повидать его перед тем, как мы с Элис уедем, и пригласить на свадьбу. Но Макс не смог. Он сказал, что ожидает кого-то. Разговор наш затянулся дольше, чем я предполагал, и так как я уже не успевал заехать за Элис в контору, то мне пришлось позвонить ей и договориться, чтобы она ждала меня в здании муниципального совета.

- В котором часу?

- Когда мы встретились там? - Блисс вопросительно посмотрел на Элис.

- Было как раз без четверти четыре. - Она улыбнулась. - Я пришла туда первая и все время поглядывала на часы.

- Когда мы поженились, было несколько минут пятого. Прежде чем началась процедура, мы вынуждены были ждать минут двадцать, пока судья Уайтфилд покончит с предыдущим делом. Вы можете проверить: Верховный суд, часть вторая, как мне кажется. - Блисс говорил медленно, обдумывая каждое слово.

Спейд обернулся к Тому:

- Нужно проверить.

- О'кей, - бросил Том и вышел.

- Если это так, то с вами все в порядке, мистер Блисс. Не говорил ли вам брат, кого он ожидает? - спросил Данди.

- Нет.

- Говорил ли он, что ему угрожают?

- Нет. Он никому не рассказывал о своих делах, даже мне. А разве ему угрожали?

Губы Данди чуть-чуть поджались.

- Вы были с ним в близких отношениях?

- В дружеских, если вы это имели в виду.