170298.fb2 Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- Ты хочешь сказать,- закричал я на Эллиота,- повторился случай с "проворным" дворецким? Что Энди тоже подпрыгнул и стал туда-сюда раскачиваться на люстре?

- Факты указывают именно на это.

- Но почему?

- А почему дворецкий так поступил? То есть почему существует вероятность того, что дворецкий сделал именно это?- Эллиот осторожно подбирал слова. Он боролся между желанием намекнуть на что-то и профессиональной привычкой держать язык за зубами.- Если ты сосредоточишься на секунду, обнаружишь сходство.

- Значит, ты так считаешь.

Эллиот посмотрел на часы и сказал бесстрастным тоном:

- Сейчас без четверти час, нет времени на споры. Через пятнадцать минут я встречаюсь с доктором Феллом. Он занят тем, что дегустирует местное пиво. Где доктор Мидлсворт? Да, кстати,- его взгляд стал жестким,- насколько я понял, миссис Логан приехала в Саутэнд вместе с тобой. Где она сейчас?

Ответом на его вопрос стали доктор Мидлсворт и Гвинет Логан, вместе спускавшиеся по лестнице.

Должен признать, что, несмотря на пережитый стресс и волнения, Гвинет держалась с неожиданной твердостью и не утратив практичности. Тэсс (можно ли осуждать ее за это?) совершенно сломалась под давлением произошедших событий. Однако характер Гвинет явно изменился, и теперь она, словно актриса, исполняла роль медсестры.

Шаг ее был твердым, взгляд голубых глаз, хотя и немного взволнованных,решительным, руки не дрожали. Могло закрасться неприятное подозрение, что она даже рада всеобщему волнению, если бы я не видел того шока и ужаса, когда она узнала об Энди. На ней было то же темно-зеленое платье, что и в пятницу вечером. Ничего не могу с собой поделать, но на фоне этого сверкающего белизной стерильного приемного покоя она - уж простите за банальность и даже нелепость сравнения - показалась мне лесной нимфой, только высокого роста.

- Я только на несколько минут,- предупредил Эллиот, покидая нас для разговора с доктором Мидлсвортом,- а потом, если вы не против, я хотел бы, чтобы вы оба прошли со мной.

- Конечно,- улыбнулась Гвинет, но, как только за Эллиотом закрылась дверь, ее настроение резко изменилось.- Как вы думаете, чего теперь им от нас надо?

- Наверное, задать еще несколько вопросов.

- Но я уже отвечала на их вопросы! Вчера - целых три раза! Снова и снова...- Она сделала жест, словно хотела топнуть ногой.- Ох как же все это противно!- Потом изучающе посмотрела на меня.- А вы что-нибудь узнали? Вы ведь друг мистера Эллиота; скажите, что-нибудь прояснилось? Пожалуйста!

Это был удобный случай.

- Они узнали, почему вы спускались вниз с ключом в пятницу ночью.

Она шагнула ко мне, но остановилась; словно от большого потрясения, приложила руку к сердцу и смотрела на меня широко распахнутыми глазами.

- Тэсс Фрэзер рассказала им,- быстро произнесла она.

- Нет, Тэсс не говорила ни слова. Это ваш друг Кларк рассказал им.

- Кто?

- Ваш - друг - Кларк.

Вы, наверное, подумали, что это как-то сильно подействовало на нее: разозлило или хотя бы вызвало неудовольствие. Отнюдь. Она смутилась, что выразилось в скромно опущенных глазах и невинном выражении лица, будто она ничего не поняла, тогда как мысли ее в это время были заняты совершенно другим.

- Но вам-то Тэсс конечно же рассказала,- немного укоризненно проговорила она.

Я соврал и поклялся, что не рассказывала.

- Нет, рассказала. Я знаю. Что еще она вам наговорила?

- Ничего.

- Ну пожалуйста!

- Ни единого слова.

Гвинет, кажется, была удовлетворена. Она неторопливо отошла от меня, шаркая о ковер подошвами туфель, и остановилась у открытого окна, выходившего на зеленую улицу. Маленькая комната приемного покоя была залита солнечным светом, гладкие белые стены сверкали, как полированная поверхность надгробия. Где-то вдали маршировал оркестр, играя "Люблю я посидеть у моря"; за окном раздавался топот ног - один из признаков праздника. Гвинет глубоко вдохнула теплый, убаюкивающий воздух.

- О господи!- жалобно произнесла она.- Завтра мне снова предстоит столкнуться с прозой жизни: эти адвокаты, старшие клерки и всякие ужасные люди будут толпиться вокруг меня и указывать: "сделайте то", "подпишите это". Даже репортеры лучше... один из них сегодня сфотографировал меня... но этих законников я просто ненавижу. Я ведь никогда ничего не знала о делах бедняги Бентли, да и знать не хочу. Он всегда сам заботился об этом.- Она снова глубоко вздохнула и с неожиданной горячностью добавила: - Он наверняка хотел бы быть живым в такое утро.

Вдалеке продолжал играть оркестр.

Гвинет приложила маленький платочек к уголку глаза, и этот жест показался мне искренним. Она переживала свое горе как умела.

- Как бы то ни было,- продолжала она,- мне все равно пришлось бы ехать в город купить какое-нибудь приличное траурное платье. Кроме того, я должна думать не только о себе.- Она немного помолчала, задумавшись.- Он ужасно славный парень, правда?

- Кто?

- Мистер Хантер.- Она произнесла это как-то очень официально.- Нет, я вовсе не... о господи!... я вовсе не... вы же понимаете, я вовсе не думала ни о чем подобном - ведь бедняга Бентли еще даже не похоронен. Мне всегда казалось, что мне совершенно не нравятся мужчины типа мистера Хантера. Я думала, мне нравятся более... более...

- Зрелые?

Внезапно она спросила:

- Почему вы это сказали?

- Но ведь это очевидно. Вы имели в виду скорее кого-нибудь вроде... ну, например, мистера Кларка?

- Да, вы правы,- подтвердила она, церемонно кивнув, но затем в глазах ее сверкнул огонек сомнения; большим и указательным пальцами она сжала шнурок шторы и, вместо того чтобы что-то возразить, вдруг неожиданно сменила тему: - Надеюсь, инспектор Эллиот все-таки скажет нам, что произошло в доме и был ли это несчастный случай. Мне ужасно хочется знать, почему бедный мистер Хантер не спал прошлой ночью - ведь он почему-то не спал. Я еще вечером могла бы сказать вам, что он кое-что взял из моей спальни.

- Энди взял что-то из вашей спальни?

- Да, когда решил, что я его не вижу. Он взял оттуда кусочек бумаги с воткнутыми в него иголками.

- Вы сказали - кусок бумаги с иголками?

- Да. Вы думаете, я лгу?- ухватилась она за мои слова.- Так это легко доказать. Они для чего-то понадобились ему ночью и лежали в левом кармане его пиджака, когда он... когда произошел этот ужасный случай. Если не верите, можете спросить у медсестры, которая его раздевала.

- Но ради всего святого, что он собирался делать с этой бумагой с иголками?

- Даже ничего не могу предположить. Вот вы - умные люди, а я - нет, поэтому я решила, что скорее вы сможете объяснить мне это.- Внезапно выражение ее лица стало напряженным, а мягкий голос - резким.- Следите за своими словами. Сюда кто-то идет.

Это был всего лишь Эллиот, приближавшийся к нам с сурово-сардоническим, но довольным видом. Он вытирал пальцы испачканным платком, затем, сложив его, убрал в портфель, который он держал в руках, и, повернувшись к Гвинет, сказал:

- Ну вот, миссис Логан, я все закончил. Вам тоже, простите, здесь больше делать нечего. Вы не против пройти со мной в отель "Прайори"?

- Зачем?

- Во-первых, я угощу вас шерри или лимонадом перед ленчем; во-вторых, мне хотелось, чтобы вы поговорили с доктором Феллом. Он поднялся вверх по улице, и мне пришлось его там оставить.