170431.fb2 Черный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Черный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- Я за неё плачу, - вмешался я.

Он взял бутылку и налил, не удостоив меня даже взглядом.

- Спасибо, мистер, - шепнула девушка.

- Все в порядке, детка.

Она наклонилась ко мне и прошептала:

- Вы ищете женщину, мистер?

- Нет, одного мужчину, который вошел сюда незадолго до меня. В плаще с капюшоном...

- О-о, - пьяно удивилась она, - вот вы какой...

- Нет, я лишь хочу поговорить с ним, вот и все.

Я показал ей три бумажки по доллару. Бармен за нами наблюдал, и я повернулся к нему.

- Вы видели, как сюда вошел парень в плаще с капюшоном?

Что-то вспыхнуло в его глазах. Он перестал жевать свою вонючую сигару и медленно покачал головой.

- Никого не видел.

Голос звучал твердо, но осторожно.

Девушка рядом со мной усмехнулась, схватила деньги и сунула их в декольте.

- Ты чертов врун, Джо. Я его видела, и только несколько минут назад. Я...

- Последние десять минут сюда никто не заходил, - отрезал бармен, нахально глядя мне в глаза.

- Но эта малышка другого мнения.

- Эта пьяная стерва...

- Она не настолько пьяна, чтобы ничего вокруг не видеть, - возразил я.

Бармен педантично раздавил в стеклянной пепельнице остаток своей сигары, медленно поднял глаза и негромко спросил:

- Вы ищете ссоры, мистер?

Оставив в покое пепельницу, он сунул руку под стойку. Я выхватил "люгер" и приставил дуло к его груди.

- Не знаю, что ты там прячешь, Джо, но советую тебе оставить его там, где есть.

Он положил обе руки на стойку ладонями вверх.

- Выкладывай! - прикрикнул я.

Толстяк вздохнул.

- Ладно, Ларри Клей тут был. Ну и что? Кто вы такой?

- Скажем так - недреманное око закона.

В глазах бармена мелькнул испуг. Он сглотнул и добавил:

- Ларри Клей здесь был, и я вручил ему пакет, который попросили передать. Ничего незаконного тут нет.

- Возможно. Все зависит от того, что было в пакете, - заметил я.

- Понятия не имею, - заверил толстяк. - Я просто должен был ему это передать. Конечно, там могли быть деньги. Понимаете, мне не нужны неприятности с полицией. Я вам скажу, куда он пошел. Он ушел черным ходом, сказал, что отправится прямо на Пенсильванский вокзал, чтобы успеть к экспрессу на Лос-Анжелес.

Я бросил на стойку доллар.

- Сдачи не надо. Кстати, я не из полиции. Я частный детектив, и вы могли мне вообще ничего не рассказывать.

Я помахал ему "люгером" и удалился. Бармен в бешенстве смотрел мне вслед. Лолли едва не лопнула от смеха, пролив при этом джин на свою прозрачную блузку, смутилась и умолкла.

На улице лило вовсю. Я хотел было поймать такси, но не тут-то было. Пришлось дойти почти до самого Бродвея, пока, наконец, не попалась машина.

Водитель сделал все, что мог, но движение было все ещё слишком густым. Когда мы, наконец, добрались до вокзала, я быстро расплатился и помчался на перрон. И ещё успел разглядеть сквозь пелену дождя фонарь хвостового вагона лос-анжелесского экспресса.

Ларри Клей ускользнул.

Х.

На следующее утро я проснулся только в девять. Сквозь шторы пробивались лучи солнца. Я чувствовал себя ужасно и со стоном перевернулся в постели.

Болели все кости, солнце мне было совершенно безразлично, мне требовался отдых...

Когда я в следующий раз взглянул на часы, которые на ночь не снимаю, было почти десять.

Я вскочил с постели, сунул ноги в тапочки и кинулся в ванную. Приняв холодный душ, побрившись и сменив белье, постепенно я почувствовал себя человеком. Потом пошел в кухню, сварил себе кофе, в котором ложка почти стояла, съел тост и два яйца всмятку.

После этого я настолько пришел в себя, что рискнул включить радио и послушать новости. При этом голова моя уже не так трещала.

Затем я накинул плащ, надел шляпу и спустился в лифте на первый этаж.

Нэнси была уже на рабочем месте. Она выглядела на добрых пятьдесят лет моложе, чем я себя ощущал. Когда я вышел из лифта, она послала мне навстречу дежурную улыбку - как-будто в прошедшую ночь ничего необычного не произошло.

- Доброе утро, мистер Шэнд, что-то сегодня вы поздно!

Может быть, между Нэнси и мной ничего и не произошло, разве что в бедном мягком сердце, которое я прячу под твердой скорлупой?

Я подошел к ней, оперся руками о стол, за которым она сидела, и попросил: