170431.fb2
Он взял бутылку и налил, не удостоив меня даже взглядом.
- Спасибо, мистер, - шепнула девушка.
- Все в порядке, детка.
Она наклонилась ко мне и прошептала:
- Вы ищете женщину, мистер?
- Нет, одного мужчину, который вошел сюда незадолго до меня. В плаще с капюшоном...
- О-о, - пьяно удивилась она, - вот вы какой...
- Нет, я лишь хочу поговорить с ним, вот и все.
Я показал ей три бумажки по доллару. Бармен за нами наблюдал, и я повернулся к нему.
- Вы видели, как сюда вошел парень в плаще с капюшоном?
Что-то вспыхнуло в его глазах. Он перестал жевать свою вонючую сигару и медленно покачал головой.
- Никого не видел.
Голос звучал твердо, но осторожно.
Девушка рядом со мной усмехнулась, схватила деньги и сунула их в декольте.
- Ты чертов врун, Джо. Я его видела, и только несколько минут назад. Я...
- Последние десять минут сюда никто не заходил, - отрезал бармен, нахально глядя мне в глаза.
- Но эта малышка другого мнения.
- Эта пьяная стерва...
- Она не настолько пьяна, чтобы ничего вокруг не видеть, - возразил я.
Бармен педантично раздавил в стеклянной пепельнице остаток своей сигары, медленно поднял глаза и негромко спросил:
- Вы ищете ссоры, мистер?
Оставив в покое пепельницу, он сунул руку под стойку. Я выхватил "люгер" и приставил дуло к его груди.
- Не знаю, что ты там прячешь, Джо, но советую тебе оставить его там, где есть.
Он положил обе руки на стойку ладонями вверх.
- Выкладывай! - прикрикнул я.
Толстяк вздохнул.
- Ладно, Ларри Клей тут был. Ну и что? Кто вы такой?
- Скажем так - недреманное око закона.
В глазах бармена мелькнул испуг. Он сглотнул и добавил:
- Ларри Клей здесь был, и я вручил ему пакет, который попросили передать. Ничего незаконного тут нет.
- Возможно. Все зависит от того, что было в пакете, - заметил я.
- Понятия не имею, - заверил толстяк. - Я просто должен был ему это передать. Конечно, там могли быть деньги. Понимаете, мне не нужны неприятности с полицией. Я вам скажу, куда он пошел. Он ушел черным ходом, сказал, что отправится прямо на Пенсильванский вокзал, чтобы успеть к экспрессу на Лос-Анжелес.
Я бросил на стойку доллар.
- Сдачи не надо. Кстати, я не из полиции. Я частный детектив, и вы могли мне вообще ничего не рассказывать.
Я помахал ему "люгером" и удалился. Бармен в бешенстве смотрел мне вслед. Лолли едва не лопнула от смеха, пролив при этом джин на свою прозрачную блузку, смутилась и умолкла.
На улице лило вовсю. Я хотел было поймать такси, но не тут-то было. Пришлось дойти почти до самого Бродвея, пока, наконец, не попалась машина.
Водитель сделал все, что мог, но движение было все ещё слишком густым. Когда мы, наконец, добрались до вокзала, я быстро расплатился и помчался на перрон. И ещё успел разглядеть сквозь пелену дождя фонарь хвостового вагона лос-анжелесского экспресса.
Ларри Клей ускользнул.
Х.
На следующее утро я проснулся только в девять. Сквозь шторы пробивались лучи солнца. Я чувствовал себя ужасно и со стоном перевернулся в постели.
Болели все кости, солнце мне было совершенно безразлично, мне требовался отдых...
Когда я в следующий раз взглянул на часы, которые на ночь не снимаю, было почти десять.
Я вскочил с постели, сунул ноги в тапочки и кинулся в ванную. Приняв холодный душ, побрившись и сменив белье, постепенно я почувствовал себя человеком. Потом пошел в кухню, сварил себе кофе, в котором ложка почти стояла, съел тост и два яйца всмятку.
После этого я настолько пришел в себя, что рискнул включить радио и послушать новости. При этом голова моя уже не так трещала.
Затем я накинул плащ, надел шляпу и спустился в лифте на первый этаж.
Нэнси была уже на рабочем месте. Она выглядела на добрых пятьдесят лет моложе, чем я себя ощущал. Когда я вышел из лифта, она послала мне навстречу дежурную улыбку - как-будто в прошедшую ночь ничего необычного не произошло.
- Доброе утро, мистер Шэнд, что-то сегодня вы поздно!
Может быть, между Нэнси и мной ничего и не произошло, разве что в бедном мягком сердце, которое я прячу под твердой скорлупой?
Я подошел к ней, оперся руками о стол, за которым она сидела, и попросил: