170431.fb2 Черный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Черный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

- Верно, - кивнул я. - Не находится ли в опасности жизнь Ванессы Маури?

Кэбот долго и пристально смотрел на меня. Что происходило в его голове? Его глаза не выдавали ничего... почти ничего.

Потом он медленно заговорил:

- Да, может быть...

Потом внезапно рассмеялся - пронзительно, почти истерически. Казалось, он избавился от колоссального нервного напряжения. Так мне казалось.

- Между Ванессой и мной ничего больше нет. Из-за вас, Шэнд. Следовательно, её мужу уже ничего против меня предпринимать не надо.

Я встал.

- Что заставляет вас думать, что жизнь Ванессы Маури в опасности?

- Зачем вы спрашиваете, Шэнд? Прежде чем услышать мой ответ, вы его уже знали. Или я ошибаюсь?

Он поднялся и молча покинул мою контору. Я не пытался его удерживать, да и не хотел этого. Вместо этого я протянул руку к телефону.

Не успел я взяться за трубку, как он зазвонил. Я медленно снял трубку. Голос был низкий и мягкий. Никогда прежде я его не слышал.

- Говорит Кельвин Конант Маури...

XI.

Он стремительно вошел в мой кабинет. Интеллигентная внешность, лет шестьдесят с небольшим на вид, густые седые волосы и внимательные глаза. Он был в скромном костюме в полоску под черным плащом, держал в руке свой "хомбургер" и оценивающе смотрел на меня. Видимо, так в этой семье было принято. Глаза были расставлены далеко друг от друга, глубокие складки избороздили лицо. С таким человеком я не хотел бы серьезной ссоры.

- Мистер Шэнд? - его голос в действительности был ещё ниже, чем по телефону. - Я - мистер Маури.

Он опустился на стул, положив на колени "хомбургер".

- Я пришел к вам по крайне важному и в высшей степени деликатному делу, мистер Шэнд...

- Вы хотите сказать, что пришли из-за вашей супруги?

Он подался вперед и оперся на письменный стол.

- Откуда... Откуда вы знаете? - спросил он удивленно, и, как мне показалось, слегка раздраженно.

- Ах, знаете, мистер Маури, у меня богатый опыт в таких делах. Все обманутые мужья выражаются одинаково...

Маури холодно взглянул на меня.

- Ваши выводы не только ошибочны, но и оскорбительны, мистер Шэнд.

- Я должен извиниться, мистер Маури. У меня выдалось несколько тяжелых дней, и нервы мои в данный момент не в лучшем состоянии.

Гость внезапно ухмыльнулся.

- Полагаю, ваши нервы в превосходном состоянии. Точнее говоря, мне сказали, что вы лучший частный детектив из всех, работающих в наше время в этом городе.

Я скромно ухмыльнулся.

- Ваша информация верна, мистер Маури.

Он задумчиво прикоснулся указательным пальцем к кончику носа и спросил:

- Как вы пришли к тому, что я здесь из-за своей жены?

- Мужья носят в себе нечто такое... Особенно если они довольно поздно женились на очень молодой женщине... вроде вас, мистер Маури.

- Я уже сказал вам, что вы заблуждаетесь. Я не собираю доказательства для развода, мистер Шэнд, - резко оборвал меня гость.

- Что же тогда вас беспокоит?

Он достал из кармана портсигар крокодиловой кожи, достал из него гаванскую сигару, затем протянул портсигар мне.

- Лучше я закурю трубку, если вам это не помешаете, - отказался я.

- Как хотите, - он обстоятельно раскурил сигару, поднял глаза и произнес медленно и отчетливо: - Боюсь, моя жена в опасности.

- Почему? Кто или что ей угрожает?

- Этого я не знаю, мистер Шэнд.

- Вы хотите сказать, что опасаетесь, что кто-нибудь попытается убить вашу жену?

Немного помолчав, он кивнул:

- Да, думаю, можно так выразиться.

- Почему бы вам не обратиться в полицию?

Он задумчиво проследил за облачком табачного дыма.

- Потому что у меня нет никаких доказательств. Откровенно говоря, я даже не уверен в том, что мои опасения обоснованны. Поэтому что мне сказать вам? Вы знаете, кто я. Я не могу просто прийти в полицию и все им рассказать, рискуя выставить себя на посмешище.

- Но мне же вы решили довериться.

- С вами дело обстоит иначе, - сухо возразил он.

- Вы хотите сказать, что можете купить мое молчание?

- Назовем это корректностью, мистер Шэнд, - предложил он. - Мне известно, что в случае насилия или даже всего лишь опасности насилия следует известить полицию. Однако это не тот случай. Кроме того, я не желаю, чтобы в моем доме появлялись полицейские - и надеюсь, что смогу избежать этого, наняв вас.

- Понимаю... - я пососал свою трубку. - Расскажите, пожалуйста, все. Если я не возьмусь за ваше дело, обещаю немедленно забыть каждое ваше слово.

- Благодарю...