170445.fb2 Черт его знает - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Черт его знает - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

- Аминь, - заключила Элли.

Во взгляде мисс Мэри светилась жалость.

- Вы еще убедитесь в моей правоте, - сказала она, забирая у Элли книгу. - Как бы только этот урок не был слишком тяжел для вас. Вы избранная. На вас лежит печать познания.

Библиотекарша поставила книгу на место, рядом со знакомым Элли томиком.

- Ой, история старожилов округа! Я такую же купила в подарок тете Кейт! - воскликнула Элли и протянула было руку...

Пальцы мисс Мэри сомкнулись вокруг ее запястья. Несмотря на артрит, изуродовавший суставы, хватка у библиотекарши оказалась железной.

- У вас есть экземпляр этого издания?

- Да, я недавно обнаружила его в одной букинистической лавке.

- Это большая редкость. Я думала, что владею единственной копией. Не хотите продать?

- Но тетя Кейт ее даже еще не видела, - удивленно возразила Элли. - Я забыла ей вручить подарок. Но все равно книга принадлежит Кейт. У нее и спрашивайте. А зачем вам второй экземпляр?

- Жажда стяжательства заела, - пробурчал Дональд.

Элли метнула в его сторону испепеляющий взгляд и торопливо проговорила:

- Пожалуй, нам пора.

Мисс Мэри не стала их задерживать. Огонек жалости еще раз мелькнул в ее взгляде, брошенном на Элли, и библиотекарша уткнулась в какую-то папку на столе.

После сумрачной прохлады библиотеки уличный зной обволакивал, как в турецких банях.

- Угощу-ка я тебя, пожалуй, обедом в "Серебряном лисе", - заявил Дональд. - Заодно выпьем по рюмочке.

- Ты ведешь себя так, словно уже пропустил не одну рюмочку. Что на тебя нашло?

- Не выношу эту старую грымзу. В детстве она наводила на меня ужас.

- Ну и что? Это не причина грубить. И вообще, мне, пожалуй, стоит поскорее вернуться домой, пока все не протухло.

- Ты же одних банок накупила да хозтоваров. Чему тут тухнуть? Пойдем! "Серебряный лис" - это местная достопримечательность! Сюда за сотни миль приезжают пообедать.

Обеденный зал таверны был переполнен, но дожидаться, пока освободится столик, им не пришлось. Может, Дональд именно затем и пригласил ее - гадала Элли, - чтобы продемонстрировать свой вес в городе? Хозяйкой ресторана оказалась совсем юная особа, приблизительно одних лет с Дональдом...

Устроившись за столиком, они заказали выпивку, изучили неудобочитаемое меню, отпечатанное утрированно древним шрифтом. После чего, не спеша осматривая изысканный, с низкими потолками и мозаичными окнами, зал, Элли вдруг сообразила, что Дональд притащил ее в "Серебряный лис" совсем по другой причине.

В ресторане было полно туристов, но хватало и местных жителей. Вот эта-то часть посетителей и глазела на Элли - кто открыто, кто пряча глаза, что выглядело еще подозрительнее. Дональд весело приветствовал знакомых за соседним столиком, а потом, приподнявшись, замахал кому-то, возникшему на пороге.

Элли обернулась и с изумлением увидела Теда, прямиком направлявшегося к ним.

- Ты знал, что он тоже здесь будет? - прошипела она.

- Тед завсегдатай этой забегаловки. А что, ты против его общества?

- Нет, - мрачно буркнула Элли. - Мне как раз нужно ему сказать... кое-что.

Столик был на четверых - хозяйка постаралась, - и Тед занял одно из свободных кресел. По случаю неимоверного пекла он облачился в рубаху кричащей расцветки с гавайскими мотивами. Влажные от пота седые волосы прилипли к морщинистому загорелому лбу.

- Привет, Элли! - расцвел он в улыбке. - Что слышно новенького... в округе?

- С чего вдруг такая таинственность? - съязвила Элли. - Да я готова тебя убить, Тед! Какого черта ты разболтал о моих приключениях всему городу?!

- Ты же знаешь, мне доверять нельзя, - пригорюнился Тед. - И кстати, разве ты просила меня держать язык за зубами?

Вид у него был совершенно подавленный, а во взгляде сквозила тоска, совсем как у сенбернара Уильяма перед грозой.

- Ну ладно, - смягчилась Элли. - Я просто не ожидала, что моя история произведет такой фурор. Здесь что, народу больше судачить не о чем?

- Конечно, не о чем! - ответил Тед, обводя зал пренебрежительным взглядом. Встретившись с ним глазами, некоторые из посетителей в срочном порядке уткнулись в тарелки. - Скучные люди, детка! Городишко у нас маленький, тихий... А тут вдруг такое событие! К тому же большинство зарабатывает на туристах... в том числе и наша очаровательная хозяйка. Вот и гадают, чего им ждать от появления потусторонних пришельцев. Может, туристы сюда валом повалят, а может, и наоборот...

- Чего тут гадать. Народ обожает байки про всякую нечисть. - Дональд явно встревожился. - Ради всего святого, Тед, умерь свой пыл. Элли только толпы журналистов не хватало! А если Кейт прознает - нашлет на тебя какую-нибудь гадость, помяни мое слово!

Тед совсем скуксился.

- Ну-у, Дональд! - простонал он. - Ей-богу, ситуация вышла из-под контроля. Я и рассказал-то немногим. А дальше... Уж и не знаю, как это все разнеслось... Элли, детка, если хочешь, можешь все отрицать. Я в обиде не буду.

Моя репутация не пострадает. Все равно меня тут считают законченным вралем.

- Поздно! - холодно отрезал Дональд. - Элли уже проболталась Энн Грант и мисс Мэри.

- Да ну? - Глазки Теда так и забегали от одного к другому, точно у любопытного попугайчика. - Вы ездили в библиотеку! И чем вас порадовала наша дражайшая мисс Мэри?

- Чем, чем! - фыркнул Дональд. - Обычной лекцией о своем многоуважаемом дедуле. Для мисс Мэри вся эта сверхъестественная чертовщина - как манна небесная. Она ведь даже член какого-то колдовского общества, если не ошибаюсь? Вот объявился бы ночью у нее под окном дедуля, небось по-другому запела бы!

- Это точно, - с усмешкой пробормотал Тед.

- А еще она дала мне почитать отрывок из какой-то мерзкой старой книги о судах над ведьмами, - добавила Элли. Для Теда, судя по всему, это не было неожиданностью. Он кивнул, подтверждая, что знает, о чем речь. - Интересно, почему ее так бесят Бисли?

- В юности мисс Мэри пыталась играть в благотворительность с нашей милой Мариан Бисли. - Тед захихикал. - Вот умора! Нашла коса на камень. К тому же мисс Мэри, как любой твердолобый пуританин, инстинктивно ненавидит всех, кто отвергает установленные обществом законы.

За обедом Элли передала Теду свой утренний разговор с Мариан Бисли. Тот пришел в восторг.

- Нет, ну не прелесть ли она? Что скажешь, Дон? Я, помнится, читал о твоем доблестном предке, но о вашем поразительном сходстве понятия не имел.

- Я тоже. Да и сейчас, если уж на то пошло, сомневаюсь в этом сходстве. Мариан любит изображать из себя ведьму; ее это забавляет. А на деле наверняка знает о моих предках не больше остальных.

- По мне, так все кругом слишком много знают о ваших предках! объявила Элли. - Снобов развелось, хоть плачь! Кто они, эти хваленые шесть семейств, которые у вас с языка не сходят? Лично мне известна только семья Дональда да твоя, Тед...

- Моррисоны и Фрезеры, - кивнул тот. - Макгратов ты тоже знаешь. Этот род по-прежнему... как сказать - процветает? Нет уж, не дождутся. Так, дальше... Мисс Мэри - последняя, хвала Всевышнему, представительница рода Локвудов. Это уже четыре, верно? Затем наш сенатор, Алан Грант...

- А шестой?