170604.fb2 Шантаж (= Братство) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Шантаж (= Братство) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

После оглашения приговора Т. Карл громко стукнул молотком по столу, и все стали с шумом раздвигать стулья, направляясь к выходу. А председатель суда тем временем объявил слушание очередного дела, связанного с азартными играми.

Однако заключенные так шумели, что заглушали его слова, не давая возможности перейти к новому делу.

- Тихо! - закричал он, но публика загомонила еще громче.

Собратья углубились в чтение газет, дожидаясь наведения порядка.

- Тихо! - еще раз заорал Т. Карл и грохнул молотком по столу.

- Заткнись! - завопил на него едва не оглохший Спайсер. - Ты производишь больше шума, чем все они, вместе взятые!

- Это моя работа, - с достоинством ответил тот и так тряхнул головой, что завитки парика разлетелись во все стороны.

Когда все покинули зал, там остался лишь один заключенный. Т. Карл осмотрелся, а потом с недоумением уставился на молодого парня.

- Вы мистер Хутен? - решил уточнить он.

- Нет, сэр, - последовал кроткий ответ.

- Значит, мистер Дженкинс?

- Нет, сэр.

- А кто же вы, черт возьми? - продолжал недоумевать Т. Карл. - Мы давно собираемся провести слушания по делу Хутен против Дженкинса, но один из них обязательно игнорирует наше заседание. - Т. Карл скорчил гримасу неудовольствия и сделал какую-то запись в журнале.

- Кто вы? - вмешался Спайсер. Его тоже заинтриговало присутствие незнакомого молодого человека, который опасливо озирался, словно его вот-вот должны были выдворить на улицу. Все судьи в бледно-зеленых одеяниях уставились на него, терпеливо дожидаясь ответа.

Парень медленно встал и поплелся вперед, остановившись прямо перед судейским столом. Он еще помолчал некоторое время, переминаясь с ноги на ногу, а потом решительно поднял голову.

- Мне нужна ваша помощь, - едва слышно пробормотал он дрожащими губами.

- У вас есть дело к суду? - грозно прорычал Т. Карл.

- Нет, сэр.

- В таком случае вам придется покинуть...

- Заткнись! - снова прервал его Спайсер. - Суд переносит свое заседание. Ты свободен.

Т. Карл громко захлопнул журнал, с шумом отодвинул стул и вихрем выскочил из столовой, шаркая тапочками по облупившемуся полу.

Молодой человек опустил голову и, казалось, был готов расплакаться.

- Чем мы можем вам помочь? - сочувственно спросил Финн Ярбер.

В руках молодого человека появилась небольшая коробка.

Такие собратья видели довольно часто. Они знали, что в подобных коробках, как правило, заключенные хранят бумаги, которые, собственно, и привели их в тюрьму.

- Мне нужна ваша помощь, - снова промямлил парень. - Я попал сюда всего неделю назад, и сокамерник посоветовал обратиться к вам. Он сказал, что только вы можете помочь мне составить апелляцию.

- А у тебя что, нет своего адвоката? - удивился Бич.

- У меня был адвокат, но он оказался настолько плохим, что во многом из-за него я попал в тюрьму.

- А за что тебя посадили? - перешел на фамильярный тон Спайсер.

- Не знаю, - потупился новичок. - В самом деле не знаю.

- Как это "не знаю"? - возмутился Спайсер. - Ведь твое дело разбиралось в суде?

- Да, суд заседал очень долго.

- И присяжные признали тебя виновным?

- Признали, но не только меня, а еще и многих других.

Они сказали, что мы виновны в сговоре.

- Сговоре?! - почти хором воскликнули судьи. - С какой целью?

- Импорт кокаина.

Собратья недовольно поморщились. Опять эти проклятые наркотики! В мгновение ока они потеряли интерес к парню и хотели было вернуться в библиотеку, где их ждала более интересная, а главное - более доходная работа по сочинению писем.

- Ну и какой же срок тебе дали? - на всякий случай поинтересовался Ярбер, поднимаясь с места.

- Сорок восемь лет.

- Сорок восемь! Сколько же тебе сейчас лет?

- Двадцать три.

Судьи тут же забыли о письмах. Они сочувственно смотрели на молодое симпатичное лицо парня и представляли, каким оно будет через сорок восемь лет. Точнее сказать, они и представить себе не могли, каким оно будет, ведь из тюрьмы выйдет семидесятилетний старик. Каждый из них будет намного моложе, когда окажется на свободе.

- Возьми стул и садись, - пригласил парня Ярбер.

Тот мгновенно пододвинул к себе стул и уселся на него.

Даже обычно раздраженный Спайсер проникся сочувствием к несчастному.

- Как тебя зовут? - приступил к расспросам Ярбер.

- Обычно меня зовут просто Бастер.

- Ну хорошо, Бастер, и за что же тебе дали сорок восемь лет?

Парень говорил быстро, слегка запинаясь и безотрывно глядя в пол. Крепко сжав руками коробку, он начал издалека и сообщил судьям, что ни он, ни его отец никогда не имели никаких неприятностей с законом. Они жили дружно и сообща владели небольшим доком с несколькими лодками на пристани городка Пенсакол. Ловили рыбу, плавали по морю, часами возились в своем маленьком доке и всегда были довольны тихой и спокойной жизнью. Но вот однажды им подвернулся под руку весьма щедрый покупатель, американец из Форт-Лодердейла, который предложил им девяносто пять тысяч долларов наличными за видавший виды рыболовный катер. Деньги были положены в банк. Во всяком случае, Бастеру тогда казалось, что это было именно так.