170661.fb2 Шесть священных камней - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Шесть священных камней - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

— Ты понимаешь, что здесь написано? — спросил Волшебник у Лили.

Девочка пригляделась к колонне... и в ее глазах отразилось радостное изумление.

Она обернулась к Волшебнику:

—Это разновидность языка Тота. Очень поздняя разновидность, но все же... — Лили посмотрела на белые символы еще более внимательно и через минуту высказана свое мнение: — Похоже на смесь инструкций, диаграмм и символов, сгруппированных в формулы.

—Знание... — произнес Элби.

—Именно, — подтвердил Волшебник. — Награда за ус­пешное помещение первой колонны в первую воронку. Остальные награды — это тепло, зрение, жизнь, смерть и сила. Формулы, которые вы видите на этой отполированной колон­не, есть тайное знание, завещанное нам создателями машины.

Лили схватила еще один лист бумаги и стала копировать символы, изображенные на колонне. Элби предложил ей свою помощь в переводе.

Зоу подошла к Волшебнику и кивнула на детей:

—Посмотри, как дружно работают.

—Да. Нужно, чтобы они не теряли присутствия духа. Нас ждет нечто ужасное.

—Ужаснее рассказов о руандском геноциде?

Волшебник покраснел.

—М-да... это я... переборщил...

—Ладно, не важно. Меня беспокоит кое-что еще.

—Что же?

—Ты.

—Я? А что со мной такое?

Зоу посмотрела на него как-то странно, с некой про иронией. Затем она взяла косметичку и извлекла оттуда нож­ницы и бритву.

— О нет, Зоу. — запротестовал Волшебник слабым голосом, — нет...

Через десять минут профессор археологии снова сидел с детьми — лысый и безбородый.

Он стал выглядеть совершенно иначе: выше, несклад­нее.

— Ты похож на стриженую овцу, — хихикнула Лили.

— Мне нравилась моя борода, — произнес он с грустью.

Лили снова прыснула.

— Ну, красавица, садись в кресло, — сказала Зоу, поигрывая ножницами. — Твоя очередь.

Девочка побелела как полотно.

— Моя очередь?!

Через пять минут она сидела рядом с Волшебником — почти такая же лысая, как он. От ее длинных светлых волос остался едва заметный «бобрик». О розовых кончиках не­чего было и вспоминать.

А тут еще злорадное кряхтение Волшебника да комментарии Элби!

—Лили, ты похожа на мальчика!

—Заткнись, Элби!

— Прости, Лили, я должна была это сделать — ска­зала Зоу, захватывая собственные волосы. — Не желаешь насладиться местью?

Лили погасила розовые искорки в волосах Зоу. Это не доставило девочке ни капли удовольствия: она словно отрезала себя от лучших времен, от огоньков счастья.

Когда Лили закончила, Зоу походила на коротко стриженного панка.

— А теперь нам нужно поспать — сказала последняя жертва конспирации. — Волшебник, первая вахта — твоя. Вторая — моя.

Все, кроме Волшебника, свернулись калачиком на полу заброшенной церкви, пропитанной запахом смерти.

Проснувшись, Лили увидела, что ее рот прикрывает чья-то рука.

Это была Зоу.

— Спокойно, у нас проблема.

Лили испуганно огляделась. Они все еще находились в заброшенной церкви. Рядом с ней лежал Элби, трясущийся от страха. Волшебник, очевидно, дежурил у задней двери. Сквозь грязное треснутое окно Лили увидела голубоватые предрассветные отблески.

За стеклом промелькнула человеческая фигура.

Чернокожий мужчина в камуфляже, шлеме и с мачете.

— Они приехали несколько минут назад, — прошептала Зоу.

К ней подошел согнувшийся в три погибели Волшебник:

— Их четверо, и они приехали на техникуме. Он сейчас у здания.

Техникумом называют распространенный в Африке грузовик с автоматом на капоте.

— На них старая униформа, — заметил Волшебник. — Возможно, это бывшие армейцы. Здесь так бывает: правительство перестает выдавать военным зарплату — и они превращаются в грабителей-насильников, собираются в банды.

Руанда просто кишела подобными шайками: сборищами озверевших мужчин, рыщущих по пустынным деревням в поисках женщин и детей. Они держали в страхе целые го­рода — иногда не меньше недели.

Зоу прикусила губу, а потом прошептала:

—Бери детей и жди у задней двери. Скорее всего нам придется угнать вот это техническое чудо.