170679.fb2 Школа обаяния (Без права на пощаду) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Школа обаяния (Без права на пощаду) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

- Нет... но у меня с собой "кольт" сорок пятого калибра. Это может быть рискованно. А моя дипломатическая неприкосновенность весьма сомнительна.

- Если нас арестуют, я возьму револьвер себе и заболтаю их.

- Ха... это здорово. И все же я устал от этой проклятой страны.

- Следи за дорогой.

Бреннан мчался по Пятницкой. Он сунул в рот еще жвачки.

Холлис приподнял левую штанину джинсов и вытащил из голенища сапога десантный нож. Он сунул его под куртку за ремень. Бреннан молча наблюдал за ним краем глаза.

"Форд" въехал на Москворецкий мост, и в этот миг позади раздался настойчивый автомобильный сигнал.

- Легавые, - произнес Холлис.

- Слышу. Что у них за машина?

- "Лада".

- Шуточное дело, черт возьми. У нее мощность чуть побольше, чем у электробритвы.

- Тем не менее, они у нас на хвосте.

- Ну это не надолго.

"Форд" рванул вперед, и Холлис увидел, как "Лада" сдала позиции. Они пролетели мост со скоростью восемьдесят миль в час и резко свернули на набережную.

- Восточная сторона? - спросил Бреннан.

- Да. И не останавливаясь отправляйся обратно в посольство.

Бреннан достал из кобуры "кольт" 45-го калибра.

- Вам это понадобится?

- Нет. А ты или сохрани, или выброси его. Тебе выбирать.

Бреннан повернул к восточному входу в отель. Холлис заметил, что на маленькой стоянке нет "Транс Ам", и воспринял это как скверный знак.

- Готово, - прошептал он. - Хорошая работа. Бреннан чуть притормозил напротив отеля.

- Желаю удачи, - сказал он и щелкнул огромным пузырем жвачки.

- Тебе тоже. - Холлис на ходу выскочил из машины и буквально ворвался в гостиницу.

- Пропуск, - спросил швейцар.

- Комитет, - резко бросил Холлис.

Швейцар буквально отскочил назад и ринулся открывать вторую дверь. Холлис направился прямо к лифту и нажал на кнопку верхнего этажа. Комитет. Комитет государственной безопасности - КГБ. Магические слова. "Сезам, отворись!" То обстоятельство, что он приехал на американской машине и был одет в американскую одежду, не играло никакой роли для швейцара. Больше никто не осмелился бы произнести это слово.

Прибыл лифт. Холлис поднялся на десятый этаж и пошел по длинным коридорам.

В восточном крыле "России" размещался отель "Интуриста", западное предназначалось только для советских граждан и жителей Восточного блока, а северное и южное служили резиденцией привилегированных коммунистов. Холлис подошел к входу в ресторан и бар, где за столом восседала одна из тех вездесущих гневных дам, которые, казалось, охраняли каждую входную дверь Москвы. Она строго взглянула на Холлиса.

- В бар, - проговорил он.

Она кивнула на двери. Холлис прошел через просторный холл. На черной двери слева висела табличка с надписью по-английски "Бар". Прямо перед ним две распахнутые двери открывали взору огромный переполненный зал ресторана. Здесь было шумно, звучали тосты, раздавался смех. По одежде он определил, что главным образом в зале находились русские. Он заглянул внутрь. Здесь отмечали свадьбу. Оркестр играл американский джаз, на танцевальной площадке было не протолкнуться. Юная девушка в белом казалась единственным человеком, способным стоять прямо. Осмотрев зал, Холлис наконец с удовлетворением отметил, что Фишера здесь нет. К американцу, качая головой, направлялся какой-то мужчина. Он указал Холлису поверх плеча.

- Бар там, - сказал он.

- Спасибо, - по-русски сказал полковник и через черную дверь вошел в бар, где за западную свободно конвертируемую валюту подавали и западную крепкую выпивку. Злачное место капитализма находилось высоко над Красной площадью. Холлис внимательно осматривал темный зал.

Бар был полон, но в отличие от русского ресторана пьяная болтовня звучала значительно тише и менее разнузданно. Клиентами бара в основном были западные европейцы, гости отеля. "Россия" мало привлекала американцев, и Холлис подумал, каким образом здесь оказался Фишер. В каждом баре, обслуживающем за свободно конвертируемую валюту, был шпик КГБ, владеющий несколькими языками, который повсюду совал нос и подслушивал разговоры.

Холлис обошел весь зал, но не заметил никого, кто мог бы оказаться Грегори Фишером. Это скверно, решил он.

Полковник протиснулся сквозь толпу к стойке и на беглом русском обратился к бармену:

- Я разыскиваю приятеля. Американца. Это молодой человек в синих джинсах и в короткой черной куртке.

Бармен быстро взглянул на него и, продолжая смешивать напитки, ответил:

- Американец, вы говорите? Я никого похожего тут не видел.

Холлис покинул бар и направился к лифтам восточного крыла. Он вышел на седьмом этаже. Дежурная посмотрела на него с любопытством.

- Вы гость?

- Нет. Посетитель. - Он наклонился над ее столиком, посмотрел блондинке прямо в глаза и тихо произнес:

- Фишер.

Она отвела взгляд.

- Грегори Фишер, - настойчиво говорил Холлис. - Американец.

Она отрицательно покачала головой.

Холлис посмотрел на панель с ключами, висящую за ее спиной, и увидел, что ключ от номера 745 отсутствует. Он прошел мимо нее, и женщина его окликнула:

- Вы можете туда не ходить!

Холлис не обратил на ее слова внимания. Он отыскал номер 745 и постучал. Ответа не последовало. Он постучал еще раз, сильнее.

Голос из-за двери спросил:

- Кто это?