170679.fb2
- Боже мой... - прошептал он и проверил у Додсона пульс. - Он жив. Я понимаю, почему Сэм хочет взять его с собой, Лиза, но этот парень связывает нам руки, ведь он совершенно беспомощен.
- Тем не менее, если Сэм хочет взять его с собой, значит, мы так и сделаем, - твердо сказала Лиза.
Миллз пожал плечами и встал.
- Что вас там задержало? - спросила она.
- Да влипли в кое-какие неприятности, - ответил Берт, решив не упоминать о Джейн Лэндис. - Все в порядке.
- Берт... все эти убийства... меня просто выворачивает от этого.
- Поговорим об этом, когда окажемся подальше от кагэбэшников. Меня выворачивает от них.
Миллз подошел к телефонному пульту, надел наушники и нажал кнопку. В наушниках раздался голос Бреннана:
- Да. Ничего.
- Билл, это Берт Миллз.
- О... все в порядке?
- Пока да. Как там у тебя?
- Не знаю...
- Возникли проблемы?
- Ну, как тебе сказать... один из охранников с вышки несколько секунд освещал прожектором наш вертолет. О'Ши пришлось понервничать. Однако ничего не произошло. Я по-прежнему слушаю рацию, но для меня это все равно, что древнегреческий язык.
- Дай-ка мне частоты раций.
Бреннан сообщил Миллзу частоты.
- Теперь они молчат, Берт.
Миллз настроил штабные рации на те же частоты.
- О'кей, Билл, я собираюсь создать помехи на обоих радиопередатчиках, и ты сделай то же самое. Потом я разнесу коммутатор, так что это последний мой выход на связь. Встретимся позже. Будь начеку.
Миллз прицелился в пульт и выстрелил в разъемы. Во все стороны полетели искры, в комнате запахло горящей изоляцией. Он подошел к рациям и повернул до отказа ручки громкости.
- О чем они говорят? - спросил Берт Лизу.
- Вышка № 1 вызывает взлетно-посадочную полосу для вертолетов.
- Вот этого я и опасался.
Миллз достал из кармана моток клейкой ленты и, соединив микрофоны с передающими ключами, крепко обмотал их.
- Это заглушит передачи?
- Только на этих частотах. - Он указал Лизе на металлическую табличку. - Что там написано?
- Автоматический поиск... что-то в этом роде, - перевела Лиза.
- То, что надо. - Берт щелкнул тумблером, расположенным над табличкой, и указатель частоты побежал по шкале, сканируя диапазон. - Это используется для того, чтобы поймать самые мощные передачи на участке, ну как в автомобильном радиоприемнике. Когда микрофон постоянно замкнут на ключ, получается отличная широкополосная глушилка. - Он проделал то же самое с коротковолновым передатчиком. - Это создает полную неразбериху в их радиопередачах.
- Но это встревожит их, - заметила Лиза.
- Мы и так уже немного нашумели здесь.
- Немного?
- Ну почти чуть-чуть, - сказал он и посмотрел на часы.
* * *
Холлис и Айлеви остановили "ЗИЛ" у входа в штаб и направились в комнату связи. Лиза бросилась обнимать Сэма. Айлеви наклонился над Додсоном и поднял ему веки.
- Да, действительно, он в плохой форме.
- Две недели он пробирался в Москву, а потом несколько дней подряд его зверски избивали, - сказал Холлис. - Но хуже всего, его накачивали наркотиками.
- Ладно, пошли, - произнес Айлеви.
- Мы идем к вертолету? - спросила Лиза.
- Нет. Мы собираемся захватить Бурова.
- Зачем, Сэз?
- Потому что именно за этим я сюда и прибыл.
Она схватила его за руку.
- Так ты прибыл сюда за этим?
- Ну... конечно, за тобой и Сэмом. Но...
- Сэз, здесь полным-полно русских. - Она посмотрела на Холлиса. - Сэм, сколько их здесь? Шесть или семь сотен?
- Какая разница? - раздраженно проговорил Айлеви. - Я не собираюсь устраивать с ними перестрелку. Я только хочу выбраться отсюда, прежде чем они проснутся. И у меня нет времени на споры. Почему бы тебе и Сэму не отвезти Додсона к вертолету?
- Мы останемся с вами, - сказал Сэм и взглянул на Лизу. - Ты в порядке?
- Я до смерти боюсь.