170679.fb2
- Полковника Бурова?
- Так точно.
- Сколько человек ее охраняют?
- Трое.
Айлеви прикинул, что в кузове транспортера было человек двадцать солдат.
- Охрана штаба и взлетно-посадочной полосы останется на своих постах еще на два часа в наказание за неряшливый вид.
- Есть, товарищ майор. По чьему приказу?
- По моему, старшина. Отправляйтесь к вышкам и главным воротам, а потом отвезете остальных в караульное помещение.
- В бараки, товарищ майор.
- Вот именно, в бараки. - Айлеви прошиб пот. - Вы свободны.
Водитель поколебался, затем отдал честь и развернулся кругом. Айлеви вернулся к "ЗИЛу".
- Разворачивайтесь, Берт.
Миллз с трудом переключил передачу, но "ЗИЛ" застопорило.
- Черт! - выругался он. Транспортер все еще стоял на дороге перед ними. Миллз снова завел двигатель, резко, в три приема развернулся на узкой дороге, и только тогда транспортер медленно двинулся с места. Они снова вернулись на дорогу, ведущую к даче Бурова.
- Я не понимаю по-русски и не въехал, что там произошло, - сказал Берт.
- Я слышал ваш разговор, Сэз, - проговорил Холлис, - и не думаю, что он полностью купился на ваши слова.
- Мне кажется, что все прошло как надо. Вы хотите вернуться?
- Вперед, - отозвался Холлис.
- Вон там впереди - это будка с охраной Бурова? - спросил Айлеви.
Холлис приподнялся и посмотрел в окно.
- Да, это она. Дача окружена колючей проволокой. Между проволокой и домом носятся собаки. В будке должны находиться двое охранников, и один - в самом доме.
- Значит, так, вы берете охранника, который подойдет к машине, а я займусь вторым, - сказал Айлеви Миллзу.
- Ладно.
- Ну что ж, с Богом. Тормозите.
"ЗИЛ" остановился у ворот дачи.
К дверце со стороны водителя подошел солдат и заглянул в открытое окно.
- Слушаю вас, капитан?
Миллз выстрелил точно между глаз охранника. Айлеви распахнул дверцу и встал на подножку автомобиля. Второй солдат все еще оставался в будке. Сэз увидел, как тот крутит ручку полевого телефона. Айлеви прицелился и выпустил всю обойму по будке. Стекло разлетелось вдребезги, в воздух взметнулись щепки разбитого дерева, а солдат рухнул на пол. Миллз выключил фары, и Сэз двинулся к воротам. Сэм выскочил из "ЗИЛа" и схватил его за плечо.
- Он мой.
- Ладно. Только не убивайте его. - Сэз посмотрел на часы. - У нас осталось тридцать четыре минуты.
- Можно, я пойду с тобой? - спросила Лиза. - Я помогу тебе отвлечь охранника в доме.
Холлис кивнул и открыл ворота.
- Слева от дома стоит "Транс Ам" Грега Фишера. Мы уедем отсюда на нем, - сказал он Айлеви.
- "Транс Ам" Фишера? - удивленно переспросил тот. - Здесь?..
- На нем ездит Буров. Весьма вероятно, что ключи в замке зажигания.
- Прекрасная мысль, Сэм. Наверное, сейчас они будут высматривать "ЗИЛ-6". А "Транс Ам" Бурова не вызовет никаких подозрений.
- К тому же теперь многое будет зависеть от скорости и нормального управления автомобилем, - добавил Миллз. - А этот "ЗИЛ-6" - редкая сволочь.
- Все правильно, - произнес Сэм. - Но мне нужен "Транс Ам", потому что... мне нужен этот "Транс Ам". - Он взял Лизу за руку, и они побежали по асфальтированной дорожке по направлению к даче.
Вдруг навстречу им выскочили немецкие овчарки. Холлис упал на землю, выбросив вперед руку с пистолетом, прицелился и выстрелил в ближайшую собаку. Пистолет тихо кашлянул, и овчарка громко заскулила. Холлис перекатился на правый бок как раз вовремя. Вторая собака почти настигла Лизу. Холлис даже почувствовал запах этого огромного пса, прежде чем выпустил пулю в его открытую пасть.
- Ты в порядке?
Сэм встал и помог подняться Лизе.
- Все о'кей.
Они подошли к входной двери. Лиза повернула ручку двери, та оказалась незапертой. Она сунула пистолет в карман куртки и вошла в дом.
В просторной прихожей, освещенной тусклым светом, сидел охранник и целился в Лизу из автомата. Лиза немного прикрыла за собой дверь и замерла на месте.
- Кто такая? - спросил он.
Лиза приложила палец к губам и прошептала по-русски:
- Я - Лиза Родз, американка, из новеньких. Полковник очень хотел увидеться со мной.
- Он ничего мне не говорил.
- Он обо всем предупредил людей снаружи.