170679.fb2 Школа обаяния (Без права на пощаду) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Школа обаяния (Без права на пощаду) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

- Это евреи?

- Нет, азербайджанцы. Я ведь сказала салям алейкум, а не шолом алейхем. Но это довольно близко, это ведь разновидность арабского языка.

- Понятно.

Помещение было переполнено; клиенты, главным образом мужчины, были явно не русского происхождения, русской речи совсем не было слышно. Как заметил Холлис, Москва была этнически разнородной, поскольку национальные меньшинства всегда стремились в центр империи. Режим старался препятствовать этой иммиграции, а коренные москвичи приходили от нее в ужас. Недавно Сэз Айлеви подготовил доклад, в котором подсчитал, что чуть ли не двадцать процентов московского населения сейчас представляют люди нерусского происхождения. Столица стала домом для узбеков, армян, грузин, татар и еще множества национальных меньшинств. Москва становилась более космополитичной и сложной из-за такого этнического многообразия, она превращалась в сточную канаву империи, как и прежние имперские столицы, ибо наполнялась различными пройдохами и махинаторами, бродягами, дельцами, спекулянтами и паразитами. Такими, как Миша. Там, где русские сталкивались с проблемами, Сэз Айлеви и Сэм Холлис видели благоприятные перспективы.

Холлис обратил внимание, что большинство присутствующих разглядывали их, и спросил:

- Это место безопасно?

- Полагаю.

- Оно не похоже на государственный ресторан.

- Это заведение для обслуживания обедов, свадеб и т.д. Почти что частный клуб. Оно принадлежит азербайджанскому кооперативу. Все тут законно.

- О'кей.

- Вы когда-нибудь ели кооперативную пищу?

- Нет.

- Она лучше, чем в самых хороших ресторанах.

Молодой человек поставил на стол блюдо с мелким белым виноградом и мандаринами.

- Видите? Когда вы в последний раз ели мандарины? - спросила Лиза.

- На прошлой неделе во сне. - Маленьким ножичком Холлис очистил мандарин от кожуры и разделил его на дольки. Они с Лизой отведали азербайджанских фруктов.

- Ну как вам все это? - снова спросила Лиза.

- Вы спасли меня от цинги.

Она вытерла губы носовым платком, поскольку салфеток здесь не было.

- Сюда приходят все азербайджанцы, живущие в Москве. Тут настоящая национальная еда.

Холлис кивнул. В других московских так называемых "национальных" ресторанах, таких, как "Прага", "Берлин", "Бухарест" и "Будапешт", блюда были определенно русскими, а в "Гаване" единственным кубинским продуктом на столе оказался сахар. В "Пекине" подавали борщ.

- Как вы отыскали это место? - поинтересовался он.

- Это долгая история.

Холлис подумал, что на это можно было бы ответить одним словом: Сэз.

- Нам разрешается посещать такие места, - сказала она. - Большинство людей с Запада о них не знают или знают, но не станут здесь есть.

- Не могу понять почему.

- Вы чувствуете запах специй?

- В общем-то, да. Но в воздухе очень сильно пахнет табаком.

Принесли сливовое вино. Холлис поднял стакан и произнес тост:

- Как говорят крестьяне: "За короткую зиму, обильные запасы мяса и сухие дрова для камина".

- Вы забыли последние слова этого тоста.

- Да. И за теплую женщину в моей постели.

Они выпили.

- Сэм, откуда вы по происхождению?

- Отовсюду. Я скверно воспитанное дитя военно-воздушных сил.

- Вы говорите так, словно собираетесь удалять зубы.

Он усмехнулся.

- Ладно, давайте я расскажу вам о себе. Я родился во время второй мировой войны на военно-воздушной базе в Трэвисе. До восемнадцати лет я уже облетел весь земной шар. Затем четыре года в Военно-воздушной академии. Закончив ее, я поступил в школу истребителей. В 1968 году совершил путешествие во Вьетнам, в 1972-м - еще одно. Вот тогда-то меня и сбили над Хайфоном*. Я выпрыгнул с парашютом в море, и меня вытащило спасательное судно. После полученной легкой контузии врачи запретили мне летать. В то время мой отец был бригадным генералом и добился для меня временной должности в Пентагоне до тех пор, пока я окончательно не поправлюсь для военной службы. Пока я приходил в себя, учился на языковых курсах в Болгарии. Как вам, наверное, известно, в болгарском языке - славянские корни, это как латынь для романской группы языков. Вот так я провел три года в Софии в качестве военно-воздушного атташе, затем еще пару лет в других странах Варшавского договора, а потом, сам не заметив этого, я уже слишком крепко оказался связан с этим делом, с ними, чтобы мне разрешили вернуться в строй. - Холлис сделал глоток вина. - Я всегда подозревал, что отец стоял за всеми этими делами.

_______________

* Хайфон - морской порт на северо-востоке Вьетнама.

- Значит, вы - шпион поневоле.

- Да нет. Но без энтузиазма. Просто я... даже не знаю, что сказать. И вовсе я не шпион.

- О'кей. А потом, примерно года два назад, вас прислали сюда. Высшая лига.

- В нашем деле это единственная лига.

- А что с вашей семьей?

- Несколько лет назад мой отец ушел в отставку. Он вместе с матерью живет в Японии. Не понимаю почему. Они довольно странные люди. Думаю, слишком втянулись в дзен-буддизм. Очень много путешествуют по всему свету. Даже не знают Америку, а что им о ней известно, им не нравится. Отец напоминает мне римских центурионов или британских колониальных офицеров. А знаете что? С тех пор как закончилась вторая мировая война, в Америке появилась целая категория подобных людей.

- Таких, как мы.

- Да, таких, как мы. Эмиссары империи.

- У вас есть братья или сестры?

- Есть младшая сестра, она замужем за летчиком реактивного самолета, и сейчас они живут на Филиппинах. Детей у них нет. Есть еще старший брат, который работает на Уолл-стрит, носит желтый галстук и зарабатывает кучу денег. У него жена и двое детей. Он единственный истинный американец в нашей семье. - Холлис улыбнулся. - Еще будучи ребенком, после пятнадцатого переезда он пришел к мысли, что человек никогда не должен покидать своего поясного времени.